ненависти, убийства, отчаяния. Враги узнали о моем рождении и произвели
моего противника, обладающего такой же властью, как я, а может, и большей.
Мы еще не встречались в открытой схватке. Это существо, порожденное тьмою,
зовут Нимье, Леди Озера
Модреда... - тут он внезапно замолчал, и выражение его лица стало
напряженно внимательным.
Пендрагонов можно объяснить по-разному.
навредить мне. Но ты говоришь, а она действует. Ты был у нее в плену?
подозревал, что она знает о моем укрытии, пока она не ударила. И вот я не
мог выйти до самой твоей коронации, высокий король. То, что ты должен был
знать с детства, для тебя утрачено. Потом я узнал, что Моргаза соблазнила
тебя, и хотя у меня нет доказательств, я считаю, что это тоже дело Нимье.
Она предвидела, что из этого получится. И вот теперь пользуется плодами
своей работы. Она превратила Модреда в свое орудие...
принадлежит Тьме. И именно он распространяет сплетню, позорящую твое имя,
способную уничтожить все, что ты завоевал.
гнева прошел. - Кто поверит твоему рассказу? Скорее согласятся с болтовней
о демонах и прочих страхах. А я упаду с трона так же легко, как лсит под
порывом ветра в конце года.
поздно. Я докажу тебе, что говорю правду. Согласен, что большинство не
поверит. Но эти знания вооружат тебя, и ты сможешь разбить Модреда и ту,
что стоит за ним.
безоружным, даже без щита, и лишь со мной.
странным в глазах окружающих. Ведь он все же Пендрагоновой крови, поэтому
ты сможешь оставить его правителем. Но прими меры, чтобы он не мог
сговориться с лордами.
звучало облегчение. - Теперь нужно придумать объяснение почему я уезжаю от
двора так необычно.
заброшенные крепости. Некогда с моря к ним вела римская дорога. Может ли
быть лучший предлог, чем осмотр этих крепостей? Возьми с собой своих
дружинников. Когда мы окажемся вблизи места, ты заболеешь. Я буду
ухаживать за тобой. Ну, и еще один слуга, которому ты сможешь довериться.
Есть у тебя такой?
владеть мечом. Он уже стар, но тайны хранить умеет.
татуировкой на лбу, не из племен.
не разрешил убить его. Блехерис женился на Фланне, моей кормилице. Когда
ее служба кончилась и Эктор предложил ей свободу и богатство, как ты ей
пообещал, она отказалась и решила остаться. Блехерис теперь мне ближе всех
дружинников.
я не рассказал тебе и половины истории, касающейся нас обоих.
ожидание, какое охватывает человека перед важным испытанием. Но когда
король вышел, Мерлину было над чем подумать.
свергнуть короля. У королевы нет детей. Мерлин подозревал, что виноват в
этом король. Возможно, они, полукровки, не могут по какой-то причине
скрещиваться с людьми. Об этом свидетельствовало и его собственное
равнодушие ко всем женщинам, кроме Нимье Хотя Артур увлекся королевой, но
он так часто отсутствовал, что мог и не догадаться, что их отношения
остаются по существу стерильными.
наследника - Модреда. То, что Артур мог зачать незаконного ребенка с
женщиной, противоречило наблюдениям Мерлина. А не приложила ли к этому
зачатию руку Нимье? Она, несомненно, была при дворе, когда это произошло и
сразу после этого увезла Моргазу. На самом ли деле Модред сын Артура?
Может, он, как и Нимье, ребенок Темного?
присутствии древней крови. Нет, все же Модред, как говорят сплетники и как
считал Эктор, сын Артура и его так называемой сводной сестры.
Артура. Но вряд ли это планировала Нимье. Артур не слаб и не глуп. Когда
ему впервые сообщили, он, конечно, потерял рассудок, но любой бы на его
месте спал в отчаяние. Теперь, когда Артур узнал правду, когда получит
доказательства, он будет неуязвим для Модреда. Нужно подумать, далеко ли
зайдет Модред, чтобы свергнуть своего отца. Неужели он так юн и горяч, что
не понимает: позор отца запятнает и его? Король не может проявлять
физическую слабость, но и имя его должно оставаться безупречным.
самому себе: он слишком хочет стать наследником короля. Если только в
будущем появятся признаки беременности королевы, он может решиться на
безрассудные действия.
Артур будет вооружен. Пусть только он доберется до зеркала. Правда сделает
его неуязвимым для таких интриг.
принял все возможные меры, чтобы помешать сговору. Впрочем, Модред казался
довольным. Он не замечал присутствия Мерлина хотя жрец Гилдас гневно
поглядывал в сторону Мерлина со своего места рядом с троном Модреда.
на свой дворец. Лицо его было мрачно.
будущее словно затянулось тучами. Солнце светит ярко, но когда я смотрю
назад, там сгущаются тени.
много узнал за короткое время, господин король. Время тоже может стать
врагом. И немало в этой земле таких, кто восстанет против любого
изменения, даже если оно несет с собой мир.
огней. Как будто жалеют о тех временах, когда мы постоянно были в седле,
усталые, измученные, голодные, а впереди и сзади нас поджидал враг. Смерть
шла рядом, но сейчас за пиршественным столом они тоскуют об этих днях,
хвалятся битвами, лагерями и походами. Даже во мне разгорается кровь,
когда я кладу руку на рукоять меча. Мы рождены для войны, мы жили войной,
а теперь, когда война ушла... мы кажемся себе бесполезными.
Нам еще предстоит борьба, но не против своих. Подожди, и увидишь. Перед
нами такие дела, по сравнению с которыми девять великих битв Британии
покажутся играми беззаботных детей.
родился лишь для одной цели - для борьбы. И если не саксы - не хочу и
думать о новых набегах - мне нужно что-нибудь достойное.
приказом тщательно изучить возможность восстановления крепости и доложить
ему, когда он будет возвращаться. Так получилось, что когда они достигли
четвертой крепости - Мерлин знал, что дальше им придется свернуть в горы,
- с Артуром осталось совсем мало людей.
предусмотрительно оставил изучать крепости. Восемь человек, въехавших в
полуразрушенное укрепление, были наименее любопытны. Они лишь повиновались
приказам и ни о чем не задумывались.
Мерлин предложил ему лечь пораньше.
должна тщательно охранятся, а его отсутствие - оставаться тайной.
Маленький смуглый человек молча склонил голову.
пещеру, как перелетная птица находит через моря дорогу домой. Артуру
прекрасно знакома науки укрытий и засад, и он с искусством, выработанным
долгой практикой, сумел ускользнуть незаметно от отряда. Вместе перебегали
они от тени к тени, направляясь в горы.
прежде чем воины отряда забеспокоятся и начнут удивляться, почему не видно
ни короля, ни какого-либо вестника с новостями о его здоровье. До пещеры с