read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дней и ночей, прежде чем доберемся до причальных доков космической гавани.
По мере подъема я с возрастающим интересом вглядывался в экраны,
показывающие поверхность Эрина. Где же огромные города, о которых мне
говорили в школе? На поверхности планеты не было видно ни темных пятен, ни
огней. С этой высоты Эрин казался девственной планетой, на которую еще не
ступала нога человека.
И еще с одним ощущением пришлось нам познакомиться, и оно всем нам -
сухопутным крысам - пришлось не по вкусу. Челнок двигался быстрее и
быстрее, подгоняемый импульсами расположенных по экватору Эрина решеток.
Но несмотря на это ускорение, притяжение Эрина ощущалось все слабее и
слабее. Я почувствовал, как меня приподнимает над креслом - хорошо, что
перед взлетом я пристегнулся.
Но желудок-то мой вовсе не был пристегнут! Он плавал свободно и готов
был совершить черт-то что.
Все обошлось, так как с разрешения доктора Эйлин Дэнни Шейкер раздал
нам таблетки от морской болезни. И все же ощущения были не из приятных, во
всяком случае для меня. Только неделю спустя мой желудок вполне освоился с
невесомостью, и неожиданные приступы головокружения и тошноты прошли
окончательно.
Но до этого было еще далеко. Как выяснилось, кое-кому из моих
спутников пришлось гораздо хуже, чем мне. Со стороны кресел дяди Дункана и
Уолтера Гамильтона доносились омерзительные звуки, и Дэнни Шейкеру
пришлось вежливо напомнить:
- В контейнер. Прямо перед вами.
Судя по всему таблетки им не помогли. Я сложил руки на животе,
вцепился в ремни и заставил себя не смотреть на остальных. С твердым
намерением не осрамиться я уставился на экран, показывавший пространство
перед челноком.
Казалось, прошли дни, прежде чем прямо по курсу показалась громада
Верхней базы. К этому времени худшее было позади. Когда мы вплыли в
огромный причальный док, и герметичные створки ворот закрылись за нами,
даже Уолтер Гамильтон и дядя Дункан (хоть цвет их лиц и оставлял желать
лучшего) оказались в состоянии отстегнуться и выплыть из челнока. Двое
техников с Базы подхватили их и доставили в отсек, где поддерживалась
гравитация - слабее, чем на Эрине, но достаточная, чтобы исключить
ощущение свободного падения.
Доктор Эйлин и Дэнни Шейкер последовали за ними, оставив меня наедине
с Джеймсом Свифтом. Мы сидели, держась за животы и жалобно глядя друг на
друга.
- Ну? - спросил он наконец. Его лицо было бледнее бледного, что
составляло странный контраст с огненной шевелюрой. В первый раз он
перестал выглядеть как обиженный на весь белый свет человек.
- Не то чтобы очень, - выдавил я из себя, - но лучше, чем пару минут
назад.
- Я тоже. Бедняга Уолтер. Знаешь, он ведь так не хотел лететь. Ему
куда приятней было бы сидеть у себя в библиотеке. Но доктор Ксавье и его
уломала.
- Ума не приложу, зачем вы летите? - задал я вопрос, с самого начала
вертевшийся у меня на языке. - Вы ни капельки не похожи на космолетчика.
- А с чего это я должен быть похож на космолетчика? - Он свирепо
посмотрел на меня, и его лицо слегка порозовело. Я понял, что недомогание,
да и что угодно другое не существует для него, когда он сердится. - Ты
лучше на себя посмотри. Тебе сколько лет?
- Шестнадцать.
- Так я и думал. Совсем мальчишка. Ты-то сам что делаешь здесь?
Я оказался в затруднительном положении: врать я не умею, а правду
говорить тоже нельзя. Пришлось выворачиваться:
- Это что-то вроде стажировки. Я хочу быть космолетчиком, когда
вырасту.
Последнее, в общем-то, было недалеко от истины, и Джеймса Свифта
такой ответ удовлетворил. Он слегка успокоился.
- Я и сам думал так, когда был в твоем возрасте. Ничего, вот
пообщаешься с настоящими космолетчиками, еще передумаешь.
Я видел их больше, чем он мог ожидать, но спорить с ним не хотел, тем
более что могло всплыть имя Пэдди Эндертона. На всякий случай я сменил
тему разговора.
- Доктор Свифт, я все-таки не понимаю, что вы собираетесь здесь
делать.
- Зови меня просто Джим. Мы все-таки не в университете, и нам
предстоит провести вместе довольно долгое время. - Он протянул мне руку
(чего при первой встрече делать не стал), и я, не раздумывая, пожал ее.
- Поосторожнее в общении с Уолтером, - предупредил он. - Называй его
только "доктор Гамильтон". Он весьма гордится своим званием, хотя как
ученому ему до меня далеко. Но почему тебе неясно, что я делаю? Разве ты
не слышал, что я говорил сегодня днем?
"С тобой я тоже буду осторожен", - подумал я, а вслух произнес:
- Я слышал. Но не понял ничего. И капитан Шейкер тоже.
Мы, не сговариваясь, посмотрели на дверь. Что-то Дэнни Шейкер и
остальные задерживались. До их возвращения нам ничего не оставалось
делать, как ждать.
- Вы говорили еще, что не преподаете, - добавил я. - Никогда не
слышал о профессоре, который не преподает.
- Ну... у меня... так сказать, разногласия. По поводу того, как себя
вести с идиотами-студентами. - Он посмотрел куда-то в сторону. - Наверное,
я слишком привык работать со специалистами. Останови меня, когда я начну
говорить непонятно. Ты знаешь, что такое атомы? А электроны?
- Разумеется! Пусть мне всего шестнадцать, но я не недоумок.
- Извини. Ладно, законы, по которым живут и движутся атомы,
отличаются от таких же законов для больших частиц. Переход из одного
состояния в другое или превращения энергии происходят скачками.
- Это я тоже знаю. Они называются квантами.
- Верно. Ты и то знаешь больше, чем многие олухи, поступающие в
университет. Принимают даже таких, что не знают вообще ничего. - Взгляд
его сделался еще печальнее, а лицо малость порозовело. - Как бы то ни
было, "квант" означает "часть", значит, мы признаем, что энергия и
состояния атомов имеют квантовый характер. Но этот же характер имеют и
другие явления. Энергия переносится из одного места в другое тем, что мы
называем "полями" и эти поля тоже имеют квантовый характер - то, что мы
называем "квантовым характером второго порядка". И главное, само
пространство имеет этот характер, то есть налицо квантовая природа
третьего порядка.
- Погодите. Я что-то не совсем понимаю. Вы говорите "пространство".
То есть космос? Как тот, что вокруг нас? - Я оглянулся, но поскольку мы
были внутри базы, не увидел ничего кроме стен.
- И космос тоже квантован.
- Но космос... он же пуст. В нем ничего нет.
- Ты так думаешь? - Джим Свифт наморщил лоб. - Да, когда я слушаю
себя со стороны, то почти согласен с тобой. Пустой космос пуст. Нужно
другое слово. Давай назовем это не пустотой, а вакуумом. И тогда, если ты
внимательно изучишь теорию, ты обнаружишь, что даже вакуум, в котором нет
материальных частиц, не совсем пуст. Он обладает энергией, называемой
энергией вакуума. И если ты сможешь овладеть этой энергией и правильно ее
использовать, ты можешь добиться очень многого. Например, преобразовывать
ее в движение. И движение это будет очень быстрым - от точки к точке
квантованного космоса.
- И вы это в самом деле можете сделать?
- Ну... пока нет. Я только изучаю это у себя в университете. Это моя
специальность. И мне кажется, в этой области я соображаю лучше, чем кто бы
то ни было.
Когда он говорил о чем-нибудь постороннем, не связанном с его работой
(если он, конечно, не терял при этом терпения), голос его был совсем
другим: спокойным, мягким. Но сейчас, когда он просвещал меня, в нем
звучала странная смесь самодовольства и бахвальства.
- Я верю, - продолжал он, - что было время, до Изоляции, когда люди
владели энергией вакуума. И они использовали квантовую свертку третьей
степени для космических полетов. Полетов быстрее света. Перемещения
квантов не занимают времени.
- Сверхскорость! - выпалил я и тут же подумал, что доктору Эйлин,
несмотря на установленный ею же режим секретности, наверняка пришлось
что-то им рассказать.
- Вот именно. И если это так, остается еще один вопрос: что
случилось? Почему перестали прилетать корабли? Уолтер немного не от мира
сего и изрядный сноб в придачу, но свой предмет знает очень хорошо. И он
утверждает, что согласно дошедшим до нас документам все произошло в
одночасье. Эрин был брошен на произвол судьбы, и хорошо еще, что нам
удалось хоть как-то выжить. Космолетчики порой рассказывают о странных
объектах и явлениях в Сорока Мирах, например, об аномалии Люмнича. Но эта
информация оставляет больше вопросов, чем ответов. Как знать, может быть,
наше путешествие будет отличаться в лучшую сторону?
Теперь я понимал, почему Эйлин Ксавье хотела, чтобы Джим Свифт и
Уолтер Гамильтон летели с нами. Но как много она им рассказала?
Впрочем, с ответом на этот вопрос пришлось обождать - в комнату вплыл
Дэнни Шейкер.
- Вашим спутникам полегчало, - сообщил он Джиму Свифту. - Как вы
сами?
- Со мной все в порядке. Где Уолтер? Мне бы хотелось поговорить с
ним.
- Ступайте за мной. - Дэнни Шейкер повернулся и выплыл обратно в
дверь.
Джим Свифт неуклюже последовал за ним. К передвижению в невесомости



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.