подвернувшимся случаем. Исходя из своего богатого опыта, Сталвиг сделал
предложение:
постели вечером, ну как, договорились?
предвиденья, думаешь, что именно на этот раз тебе не удастся отвертеться?
предложение. И каждый раз обстоятельства самым невероятным образом
менялись и складывались таким образом, что он вынужден был прибегать к ее
помощи. В результате он расплачивался с ней тем, что освобождал ее от
данного обещания встретиться с ним.
удовольствие для женщины почувствовать на себе тяжесть тела настоящего
мужчины, а не той неимоверной массы мышц и мускулов твоего кузнеца,
которому какой-то мистической силой удалось завоевать тебя как раз в тот
момент, когда ты, будучи слишком юной, не могла иметь представления о
чем-либо лучшем. Ну так как, по рукам?
она согласно, как он и ожидал, кивнула головой.
возражал.
теплицу. Он не сомневался, что она, со своим внутренним зрением
прорицательницы, знает, что он, в свою очередь, знает или догадывается,
кому и для чего требуется трава далин. И постарался отнестись к этому
спокойно. "Принц, конечно", - подумал он. Несмотря на все советы принимать
во внимание способность женского организма по-разному, в зависимости от
дня цикла, воспринимать мужское семя, юный любвеобильный властитель так
часто, видимо, общается со своими наложницами, что они просто не в
состоянии отвергнуть его домогательства даже в тех случаях, когда кто-то
из них может с большой вероятностью забеременеть. В результате возникала
необходимость сделать аборт, для чего и требовалась его травка.
почти совсем позабыв о сне, лекарь по очереди собирал заказанные травы.
раскинувшего свои стебли и занявшего собой почти четверть большой светлой
комнаты. Она должна была помочь кому-то справиться с постоянными головными
болями. Джерней представлял смесь двух корневищ, одного цветка и одного
листа лекарственного растения, которая применялась в виде настоя после
обработки сухой смеси кипящей водой с последующим настаиванием и
употреблением в течение дня. Это было средство от несварения желудка.
отдельный мешочек, мысли его были целиком заняты попыткой представить
себе, как покидала сегодня Иллира свое жилище. Выбрав подходящий момент,
она раздвинула на окнах черные шторы, обычно скрывающие ее от любопытных
глаз случайных прохожих. Перед его мысленным взором представало
однокомнатное жилое помещение в одном из самых унылых районов Лабиринта.
Он подумал, что хоть она и ясновидящая, никак нельзя считать разумным ее
решение покинуть свое хлипкое убежище в столь ранние утренние часы. Она,
разумеется, опиралась на некое путеводное знание, позволявшее ей со
скоростью молнии перебегать от одного укрытия к другому, безошибочно
выбирая тот самый момент, когда можно было избежать опасности. И вот
когда, наконец, она оказалась на узенькой лестнице, ведущей к его
долгожданному приюту, ей оставалось лишь с облегчением удостовериться в
том, что никто не подстерегает ее здесь, на этой саман лестнице.
вновь он подумал об особом смысле ее визита к нему. Вещий сон. Про него.
натянутость и напряженность.
говорил со мной о тебе. Судя по манере разговора, он был разъярен. У меня
сложилось впечатление, что он очень недоволен тобой. - И закончила: - У
него длинные блестящие черные волосы, свободно раскинувшиеся по плечам.
которым скрывался страх, охватило все существо Сталвига, и оцепенение
сковало, казалось, все его члены.
илсигов время от времени вмешивается в дела и судьбы людей. Но то, что он
так поступил с Альтеном Сталвигом, вызвало у него предчувствие неотвратимо
надвигающейся беды.
момент.
в этом вся сложность... - Она протянула вперед руку, осторожно взялась за
третий пакет с травой, потянула его к себе, и Сталвиг позволил ей сделать
это. В полном оцепенении смотрел он ей вслед. Вот она повернулась и стала
поспешно спускаться по лестнице. Затем на миг вспышка яркого света: это
дверь на нижней площадке открылась и снова закрылась. Перед тем, как
захлопнулась дверь, он успел заметить, что она пошла налево по переулку.
другим его пациенты, он безуспешно старался отогнать от себя мысли о
божестве. Нескольких пациентов, без умолку рассказывавших о своих
недомоганиях, он для разнообразия послал прогуляться. Хотя в этом был и
свои плюс - каждый пациент своим рассказом так или иначе отвлекал его хотя
бы ненадолго от мыслей о неотвратимости несчастья. У него уже выработалась
профессиональная привычка проявлять внимание, выслушивать, сравнивать и
решать, и он, несмотря на овладевшие им скованность и оцепенение,
сохранил, к счастью, эту способность.
проглатываются, и все это в обмен на маленькую золотую монету Рэнке.
порошком размолотых оболочек зерен и инструкцией: принимать по целой ложке
утром и вечером.
Все утро он занят только делами. Потом поток посетителей вдруг резко
сокращается. И сразу возвращаются неотвязные мысли о всемогущем Ильсе.
Какой выход из этой сложной ситуации может найти для себя Альтен Сталвиг?
Какие намерения по отношению к нему имеет сверхъестественное существо, и
что требуется ему от самого Альтена?
ожидая дальнейших событий, выявилось и обрело форму нечто определенное.
новую информацию."
высокая женщина, с крепко зажатой в грязноватой руке маленькой кожаной
сумочкой, удалилась, Сталвиг поспешно сменил домашние тапочки на ботинки,
схватил деревянный посох и через несколько минут спускался уже вниз по
лестнице, прыгая через две ступеньки.
Только теперь он заметил, что узкая улочка, по которой удалилась Иллира, в
конце расходилась направо и налево. Ближайшим к нему был левый переулок.
Вспомнив то, как она уходила от него утром, Сталвиг решил, что Иллира
свернула именно в этот переулок.
раз в противоположной стороне. Выходит, возвращаясь домой, она выбрала
окольный путь...
пройти мимо ее дома. Так с посохом в руке он отправился в путь и уже
довольно скоро вышел на оживленную улицу. Сталвиг остановился и оглянулся
назад, а затем посмотрел вперед. Не то чтобы ему стало страшно, просто
как-то не по себе немного, хотя перед ним плескалась, как море, обычная
уличная толчея. В этой толпе сновали маленькие жители провинции Каронна, в
своих сверкающих на солнце нарядах, смешиваясь с более высокими, одетыми в
темные туники выходцами из самых отдаленных южных районов Империи.
Непринужденно галдели отпущенные на берег матросы в ярко-красных костюмах.
Попавшаяся несколько раз на глаза женщина в богатом одеянии
профессиональной танцовщицы напоминала ему Иллиру. Здесь чувствовался иной
ритм жизни, иным был и внешний вид людей. Обращали на себя внимание
мелькавшие тут и там в толпе в чем-то неуловимо схожие друг с другом
бродяги, нищие, воры.
задумчивости, его главная личная проблема отступила как бы на второй план,
уступив место ощущению, уже не раз испытанному им прежде - чувству
глубокого изумления.