read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Они зашли в курительную комнату. Мы быстро подкрались на цыпочках к резной двери. Я сосчитала до трех, и мы ворвались внутрь.
- Четверг! Девочка моя, как предсказуемо!
Я застыла. Аид сидел в огромном кресле и с улыбкой смотрел на нас. Майкрофт и Джен, подавленные, сидели в шезлонгах, а за спиной у них стоял Феликс-8, держа два пистолета-пулемета и целясь в меня и Безотказэна. На столе лежал Прозопортал. Я выругала себя за тупость. Ведь я чувствовала присутствие Аида, так неужели Аид не мог ощущать меня?
- Пожалуйста, бросьте оружие, - сказал Феликс-8.
Он стоял слишком близко к Майкрофту и Джен, чтобы я рискнула выстрелить. Когда мы столкнулись в прошлый раз, он умер у меня на глазах. Я произнесла первое, что пришло на ум:
- Я не могла видеть вас где-нибудь раньше?
Он и ухом не повел.
- Оружие, пожалуйста.
- Чтобы ты пристрелил нас, как дронтов? Обломись. Оружие останется при нас.
Феликс-8 не шевельнулся. Наши пистолеты были наготове, а он целился в нас. Противостояние зашло в тупик.
- Вас, похоже, удивило, что я вас жду? - с легкой улыбкой сказал Аи.
- Можно и так сказать.
- Ставки поменялись, мисс Нонетот. Я думал, что десять миллионов - это куча денег, но кое-кто за одну машину вашего дяди предложил мне в десять раз больше.
Майкрофт с несчастным видом заерзал в шезлонге. Он давно уже перестал роптать, понимая, что все бесполезно. Теперь он жил дозволенным - от одного свидания с Полли до другого.
- Если так, - раздумчиво сказала я, - вы можете вернуть Джен в книгу.
Аид размышлял недолго.
- Почему бы и нет? Но сначала я хочу, чтобы вы кое с кем увиделись.
Дверь слева от нас открылась, и вошел Джек Дэррмо. Его сопровождали трое горилл, и все они были вооружены до зубов, в том числе и плазменными винтовками. Ситуация, отметила я, менее чем выигрышная. Я шепотом извинилась перед Безотказэном и громко сказала:
- "Голиаф"? Здесь, в Уэльсе?
- Для Корпорации нет закрытых дверей, мисс Нонетот. Мы приходим и уходим, когда нам вздумается.
Дэррмо сел на стул, обтянутый выцветшей красной материей, и достал сигару.
- Стакнулись с преступниками, мистер Дэррмо? Так "Голиаф" поступает в наши дни?
- Все относительно, мисс Нонетот. Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Я и не ждал, что вы поймете. Однако слушайте. У нас в распоряжении очень много денег, а Ахерон великодушно позволит нам использовать знаменитое изобретение мистера Нонетота.
- И что именно?
- Вы когда-нибудь видели это? - спросил Дэррмо, взмахнув перед нами коротким стволом.
- Плазменная винтовка.
- Верно. Портативная полевая артиллерия, стреляющая усиленным зарядом чистой энергии. Она пробивает футовой толщины броневую плиту с дистанции сто ярдов. Думаю, вы согласитесь, это дает преимущество пехоте при любых обстоятельствах!
- Если "Голиаф" обеспечит ими пехоту, - вставил Безотказэн.
- Тут у нас небольшая сложность, офицер Прост, - ответил Дэррмо. - Видите ли, она не работает. На нее угрохали почти миллиард долларов, а эта дрянь не работает. Хуже того, недавно было доказано, что она никогда не будет работать, такая технология просто невозможна.
- Но Крым на грани войны! - зло воскликнула я. - Что случится, когда русские узнают, что новая технология - чистый блеф?
- Они не узнают, - ответил Дэррмо. - Технология невозможна здесь, зато возможна там.
Он похлопал по обложке Прозопортала и нежно посмотрел на генетически сконструированных. Майкрофтом книжных червей. Они находились в своем аквариуме, в фазе "отдыха и восстановления". Точнее - только что употребили вечернюю порцию информации и сыто выпукивали кавычки и знаки препинания. Воздух был просто перенасыщен полупереваренными знаками. Дэррмо взял в руки книгу. Я четко видела название - "Плазменная винтовка на войне". Я посмотрела на Майкрофта, который с жалким видом кивнул.
- Вот так-то, мисс Нонетот! - Дэррмо усмехнулся и постучал по обложке тыльной стороной кисти. - Зд? есь плазмен*ная "вин"товка работает как" пол! ожено. Нам ос + тает)ся т"олько от-= крыть Про\зопо, рта"л, пе + ре + ме + стить = че"рез не/го груз" & на%чать п"№оставки. Эт*о универса"ль"ное!! оружи!"е, мис"с Нон! ето"т.!
Он говорил не о плазменной винтовке. Его палец указывал на Прозопортал. Книжные черви изрыгнули целую тучу ненужных заглавных букв.
- Мы Можем Восп"роизВести Все, Что спО-собно)прИдум; ать человеческое Воображение. ДлЯ Меня ПоР! тал Не Просто ВоРота в Милли? оны Миров, , , А ГениалЬное Фотокопи"руюЩее В Трех Измере.ниях Устройство. С Ним!! Мы! Смо"жем Сделать Все Что ЗаХОтим, Даже Новый Портал - Пор*т*ативный. Пра%здник Каждый" День, Мис"с Нонетот.
- А В К"рыму ОпятЬ Воцарится! Смерть. Надеюсь, Вы Сможете С"пать По ноЧам, МистеР Дэррмо.
- Вы ЗаблуждаЕтЕсь, Мисс Н"онетот. Рос, сия Юбосрется", Когд? а СтолКнетс"я С Мощью ""Кру-ти!". ЦаРь Отдаст" Полу\остров А%нглии Навсе"-гда". Новая Ривьера. Это ЖЕ" БеСпОдОБно"!
- Бесподобно%"? Солнечны"е ПляЖи И Высотные О ели, П"остроеннЫе На Зе'млях, КоторЫе Ч"ерез Пол! века Потребуют Вер"нуть? Вы НичЕ-го Н"е Решите/, Дэрр"мо, Вы ПросТо Отодвинете Следующее" СтолКновен"ие. А "Если" Русские+ ПолучАт С"вою Пла№зменнУ"ю Винт"овку, Что Тогда =?
Джек Дэррмо был неудержим.
- О, Не Беспо"койТесь, Мис"с Нонетот! Я Воз? ьму С Них В Два Раза! Бол"ыне, Чем С Английского Пра%вительства!
- Вы Только ПослуШайте""! - встрял Аид, который искренне наслаждался полнейшим отсутствием у Дэррмо угрызений совести. - Сто Миллионов Доллар"ов За Портал+, Четверг, - добавил он возбужденно, - & 50% Со Всего, Что Из Него Добудут" =!
- Ахерон Подался В ЛакеИ Кор"порации? Не Похоже На Вас.
Аид дернул щекой, но, взяв себя в руки, парировал:
- Из Маленького Желудя, Четверг...
Дэррмо покосился на него с подозрением. Кивнул своей горилле, и та наставила на Аида противотанковое ружье.
- Аид! Руководство!
- Прошу вас! - взмолился Майкрофт. - Вы Тревожите Червей! Они Начинают Де-фи-сиро-вать!
- За-ткнись, Май-крофт, - отрезал Дэррмо. - А-ид, про-шу - Ру-ководст-во.
- Ру-ко-вод-ство, Прия-тель?
- Да, Ми-стер А-ид. Даже Вы Не Устоите Против Ma-лого Ар-тиллерий-ского Ружья. У Вас Руководство к Пор-талу и Сти-хи! , В Которых Вы Запер-ли Миссис Нонетот. Дай-те Их Мне.
- Нет, Ми-стер Дэррмо. Лучше Если Вы Отдадите Мне Ору-жие...
Дэррмо даже не моргнул. Сила, которая с легкостью подчинила разум Орешека и несметного количества людей, не имела власти над темной душой Дэррмо. Аид побледнел. Он прежде не встречался с такими, как Дэррмо, по крайней мере со времен первого Феликса. Он расхохотался.
- Ты Смеешь Повторно Противиться Мне? - не поверил Дэррмо.
- Сме-ю. Если Бы Не! Смел, Ты Бы Ме-ня" Не У-важал + ЭТо Не Ос-нова% Для.Парт-нерства.
Аид обманным движением оказался перед Прозопорталом.
- Ду-маю, По-ка Мы Неплохо Со-т"руднича-ли! - воскликнул он, засовывая рукопись "Джен Эйр" в машину и высыпая туда же червей, которые успокоились, перестали пукать и дефисировать и приступили к делу.
- Надо же! - продолжал Аид. - Вынужден признаться, я был о вас лучшего мнения. Я почти надеялся, что нашел партнера.
- Но вы захотите получить все, Аид, - ответил Дэррмо. - Рано или поздно, и скорее рано.
- Верно, очень верно.
Аид дал знак Феликсу-8, и тот немедленно открыл огонь. Мы с Безотказэном были прямо на линии выстрела, он не мог промахнуться. Сердце у меня замерло, но пули невероятным образом замедлились и застыли в воздухе в трех дюймах от моей груди. Смертоносная очередь, лениво выползавшая из дула автомата Феликса-8, превратилась в застывшую огненную хризантему. Я оглянулась на Безотказэна, который тоже стоял на линии огня. Блестящая пулька застыла в футе от его лица. Он не шевелился. Мой папочка хоть раз да свалился мне на голову в нужный момент.
- Я что, не вовремя? - спросил папа, сидящий за пыльным роялем. - Я могу уйти. Если хочешь.
- Н-нет, папочка, вовремя, как раз на редкость вовремя!
Я окинула взглядом комнату. Мой отец обычно не задерживался долее пяти минут, и когда он уйдет, пуля точно найдет свою цель. Я метнулась к тяжелому столу и поставила его на попа, смахнув к черту пыль, мусор и коробочки от салатов.
- Ты никогда не слышала о человеке по имени Уинстон Черчилль? - спросил отец.
- Нет, а кто это? - с натугой произнесла я, впихивая тяжелую дубовую столешницу перед Безотказэном.
- Ага! - папа сделал заметочку в блокноте. - Он должен был предводительствовать Англией в последней войне, но, как я выяснил, еще подростком он перевернулся в кэбе и разбился насмерть. Очень неуклюже.
- Еще одна жертва французских ревизионистов?
Отец не ответил. Его внимание переключилось на середину комнаты, где Аид возился с Прозопорталом. Для таких людей, как Аид, время редко замирает.
- О, не обращайте на меня внимания, - сказал Аид, когда в темноте появился световой прямоугольник. - Я просто хочу переждать, пока закончатся эти неприятности. Руководство и Полли со мной, так что мы еще успеем поторговаться.
- Это кто? - спросил папа.
- Ахерон Аид.
- Я думал, он ростом пониже.
Аид уже ушел. Прозопортал тихонько загудел и закрылся.
- Надо кое-что исправить, - сказал папа, встав и закрыв блокнот. - Как у нас говорят, время никого не ждет.

Я едва успела увернуться и спрятаться за большим бюро, как мир снова пришел в движение. Свинцовая очередь наткнулась на тяжелую дубовую столешницу, которую я водрузила перед Безотказэном, а предназначавшиеся мне пули продырявили деревянную дверь, которая была за моей спиной - до папиного появления. Не прошло и двух секунд, как комната наполнилась свинцом и грохотом: оперативники "Голиафа" присоединились к перестрелке, прикрывая Джека Дэррмо, который, обалдев от того, что Аид исчез на полуслове, прорывался теперь к двери в старый гриль-бар. Майкрофт бросился на пол, рядом с ним - Джен, по комнате разлетались пыль и осколки. Когда над нашими головами опасно близко прошла очередь, разнеся лепнину и осыпав нас пылью, я прокричала Джен в ухо, чтобы она лежала, где лежит, и поползла к Безотказэну, который вел перестрелку с Феликсом-8.
Феликс-8 застрял между поставленным на попа квазигеоргианским столом и стенкой рядом с выходом в чайную комнату. Я пару раз выстрелила в "голиафовцев", которые быстро эвакуировали Дэррмо и вдруг стрельба прекратилась так же неожиданно, как и началась. Я перезарядила пистолет.
- Феликс-8! - крикнула я. - Ты еще можешь сдаться! Твое настоящее имя Дэнни Шанс! Я обещаю, мы сделаем все, что можем...
Послышался странный булькающий звук, и я, решив, что Феликс-8 ранен, выглянула из-за дивана. Я ошиблась. Его обычно бесстрастное лицо дергалось от смеха. Мы с Безотказэном озадаченно переглянулись, но предпочли не вылезать из укрытия.
- Что смешного? - крикнула я.
- "Я не могла видеть вас раньше?" - хихикал он. - Теперь я понял!
Он вскинул пистолет и, стреляя в нас, попятился в дверь темного вестибюля. Его хозяин сбежал, и ему тут больше нечего было делать.
- Где Аид? - спросил Безотказэн.
- В "Джен Эйр", - ответила я, выпрямляясь. - Прикрывай портал и, если он вернется, стреляй вот из этого. - Я вручила ему ручной гранатомет.
В этот момент вернулся Дэррмо - стрельба-то кончилась. Он выглянул из двери бара.
- Аид?
- В "Джен Эйр" вместе с руководством.
Дэррмо приказал мне отдать Прозопортал.
- Без руководства портал ничего не стоит, - ответила я. - Получите свое руководство, как только я вышвырну Аида из Торнфильда и верну мою тетю Майкрофту. Других сделок не будет. Все. А теперь я забираю с собой Джен.
Я повернулась к дяде.
- Дядя Майкрофт, отошли нас в эпизод перед тем, как Джен выбегает из своей комнаты, чтобы потушить огонь в спальне Рочестера. Получится так, словно она никогда и не исчезала. Когда мне понадобится вернуться, я дам знак. Сможешь это устроить?
Дэррмо развел руками.
- Да что тут за сладостное безумие? - возопил он.
- Вот это и будет знаком, - сказала я. - Слова "сладостное безумие". Как только прочитаешь их - сразу же открывай портал.
- Ты уверена в том, что делаешь? - спросил Безотказэн, когда я помогла Джен подняться на ноги.
- Как никогда. Только не выключай машину: я обожаю эту книгу, но вовсе не хочу остаться в ней навсегда.
Дэррмо закусил губу. Его переиграли. Его очередь сделать ход настанет, когда я вернусь.
Я проверила, заряжен ли мой пистолет, глубоко вдохнула и кивнула Джен, которая отважно улыбнулась мне в ответ. Мы крепко взялись за руки и шагнули в свет.

ГЛАВА 32
ТОРНФИЛЬД-ХОЛЛ

Все оказалось не так, как я себе представляла. Я думала, Торнфильд-холл будет больше и обстановка получше. В воздухе стоял крепкий запах мастики, а в верхних коридорах царил холод. В доме почти нигде не горел свет, и казалось, коридоры уходят прямиком в угольно-черную тьму. Все здесь было мрачно и неприятно. Я старалась замечать все, но больше всего меня поразила тишина - тишина мира, в котором нет летающих машин, загруженных шоссе и больших городов. Индустриальный век только начинался, и на планете царило Старое Доброе Прошлое.
Четверг Нонетот. Жизнь в ТИПА-Сети

Я чуть споткнулась, когда мы совершили прыжок. Яркая вспышка, статический разряд - и мы оказались в коридоре у спальни хозяина дома, в нескольких шагах от того места, где Гоббс перехватил Джен. Пылал огонь, и Джен инстинктивно вернулась к привычному делу - распахнула дверь и бросилась в комнату Рочестера, чтобы выплеснуть вечно полный кувшин с водой на горящую постель.
Быстро оглядела темный коридор, но никаких признаков Аида не заметила. В конце коридора я разглядела только Грэйс Пул, волочившую Берту в ее комнату на чердаке. Сумасшедшая оглядывалась через плечо, улыбка ее была искажена безумием. Грэйс Пул проследила направление ее взгляда и неодобрительно посмотрела на меня. Внезапно я ощутила себя здесь чужой. Это не мой мир, я не отсюда. Пока Джен бегала из комнаты Рочестера в свою и обратно, чтобы принести еще воды, я затаилась в отдалении. В лице молодой женщины, как я заметила, читалось облегчение. Я улыбнулась и позволила себе заглянуть в спальню. Джен сумела затушить огонь; Рочестер, очнувшийся в луже воды, бессвязно ругался.
- Что это, наводнение? - спросил он.
- Нет, сэр, - ответила она. - Но здесь был пожар. Вставайте, прошу вас, вы залиты водой, я сейчас принесу свечу.
Рочестер, заметив меня, незаметно подмигнул, после чего тут же напустил на себя суровый вид.
- Во имя всех фей в христианском мире, скажите, это вы, Джен Эйр? - спросил он, глядя на вернувшуюся Джен сверкающими глазами. - Что вы сделали со мной, колдунья?..
Я попятилась в полной уверенности, что дома книга начнет снова писать себя с этой самой страницы. Упоминание об "агенте в черном" исчезнет, и, если повезет и удастся договориться с Аидом, все придет в норму. Я взяла погасшую свечу, забытую на ковровой дорожке, и зажгла ее. Джен вскоре вышла, принялась меня благодарить, я только улыбнулась. Она взяла у меня свечу и снова вернулась в комнату, а я побродила по коридору, полюбовалась на исключительно хороший рисунок Лэндсира, посидела в кресле в стиле Регентства, их тут было два...
Хотя дом оказался невелик, укромных уголков для Аида хватало. Я произнесла его имя вслух - пусть знает, что я его ищу, - и услышала, как где-то в доме хлопнула дверь. Я распахнула ставни.
По лужайке в свете луны шагал Ахерон. Я смотрела на него, пока он не растаял в тени. Он и в сельской местности хорошо прятался, но у меня было неоспоримое преимущество. Я знала, как открыть портал, а он - нет. Вряд ли он осмелится напасть на меня. Я снова села и погрузилась в размышления о Маргариточке Муттинг и Лондэне, а затем, незаметно, в сон. Проснулась, когда дверь в комнату Рочестера открылась и на пороге появился Эдвард со свечой в руке. Он говорил остававшейся в комнате Джен:
- ...Мне нужно подняться на третий этаж. Не забудьте: не двигайтесь и никого не зовите.
Затем, мягко ступая, прошел по коридору и прошептал:
- Мисс Нонетот, вы здесь?
Я встала.
- Да, сэр.
Рочестер взял меня за руку и повел по галерее к верхней площадке лестницы. Там он остановился, поставил свечу на низкий столик и стиснул мои руки.
- Я благодарю вас от всего сердца, мисс Нонетот! Я жил словно в аду, я не знал даже, вернется ли моя дорогая Джен!
Он говорил горячо, с истинным чувством. Я подумала: любил ли меня когда-нибудь Лондэн так же, как Рочестер любит Джен?
- Это самое малое, что я могла сделать, мистер Рочестер, - с радостью ответила я, - после того, как вы не дали мне умереть в тот вечер.
Он отмахнулся от благодарности.
- Вы уходите прямо сейчас?
Я опустила взгляд:
- Все не так просто, сэр. В книге, кроме меня, есть еще один непрошеный гость.
Рочестер зашагал к балюстраде. Он заговорил, не оборачиваясь:
- Это он, не правда ли?
- Вы встречались с ним? - удивленно спросила я.
- У него много имен. У вас есть план действий?
Я рассказала ему о кодовых словах и объяснила, что для него будет лучше оставаться в Торнфильде, пока книга не придет в порядок до самого конца. Затем я как-нибудь заберу с собой Аида.
- Конец книги, - горестно сказал Рочестер. - Как я его ненавижу! Только подумать: моя милая Джен уезжает в Индию с этим трусом Сент-Джоном Риверсом! У меня кровь стынет в жилах! - Он взял себя в руки. - Но по крайней мере, до этого у меня будет еще несколько месяцев истинного счастья. Идемте, вы, наверное, голодны.
Он пошел по коридору, знаком пригласив меня следовать за ним.
- Предлагаю попытаться захватить его, когда Джен убежит после... - он вздрогнул, вспомнив об этом, - свадьбы. Мы останемся совсем одни, когда Джен уведет повествование в Мурхауз к своим дурацким кузинам и кузену. Больше я в книге не появляюсь, а значит, смогу вам помочь. Однако, как вы догадываетесь, вы не должны делать ничего, что может обеспокоить Джен, - роман написан от первого лица. Я могу улизнуть, чтобы обсудить с вами наши цели и планы вне рамок действия романа. Но вы должны пообещать, что не попадетесь на глаза Джен. С миссис Фэйрфакс и Адель я поговорю сам, они поймут. Слуги Мери и Джон сделают все, как я им прикажу.
Мы подошли к какой-то двери, и Рочестер нетерпеливо постучал. Послышался стон, глухой удар, и в дверях появилась растрепанная пожилая дама.
- Миссис Фэйрфакс, - сказал Рочестер, - это мисс Нонетот. Она останется у нас на месяц-другой. Я хочу, чтобы вы принесли ей поесть и приготовили постель. Она приехала издалека, ей надо подкрепиться и отдохнуть. Я был бы очень рад, если бы вы ни с кем не обсуждали ее присутствие, и весьма признателен, если вы устроите так, чтобы мисс Нонетот и мисс Эйр никогда не встречались. Мне вряд ли надо подчеркивать важность этого обстоятельства еще раз.
Миссис Фэйрфакс смерила меня взглядом. В особенности ее заинтересовали стянутые в хвост волосы и джинсы. Произведя оценку, она кивнула и повела меня в столовую.
- Поговорим завтра, мисс Нонетот, - сказал на полпути Рочестер, и его озабоченное лицо осветила улыбка. - И еще раз - спасибо.
Он повернулся и ушел, оставив меня на попечение миссис Фэйрфакс, которая поспешила вниз по лестнице, велев мне подождать в столовой. Вскоре она вернулась с холодным мясом и хлебом. Я набросилась на еду, а Пилот - который, думаю, забрался в дом, когда Аид вышел, - обнюхал мои ноги и восторженно замахал хвостом.
- Он вас знает, - медленно проговорила миссис Фэйрфакс. - Я прослужила тут много лет, но не помню, чтобы видела вас прежде.
Я почесала Пилота за ухом.
- Я как-то раз бросила для него палку. Когда он гулял с хозяином.
- Понятно, - с подозрением сказала миссис Фэйрфакс - А откуда вы знаете мистера Рочестера?
- Я, хм, встретилась с ним на Мадейре. Я знала его брата.
- Понимаю. Такая трагедия. - Ее глаза сузились. - Тогда вы знаете Мэзонов?
- Плохо.
Она то и дело посматривала на мои джинсы.
- Там, откуда вы родом, женщины носят брюки?
- Часто, миссис Фэйрфакс.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.