колебался. - Встретимся после Праздника. У тайника. Но не ждите, что вы
нас узнаете, - прибавил он.
улыбнуться. Улыбка совершенно изменила его лицо. Баэрд нечасто улыбается,
понял Дэвин.
выходу и дальше, в темноту леса.
привела их обратно в гостиницу.
молча по дороге под осенними звездами, в лесу громко пели цикады. Дэвин
радовался, что надел шерстяную рубаху: стало холодно, возможно, выпадет
иней.
путешествовали с Менико, тот всегда старался еще до ужина найти для труппы
ночлег. Несмотря на то что оба тирана принимали жесткие меры против воров
и разбойников, порядочные люди не рисковали передвигаться по дорогам
Ладони ночью.
угрожало, он занимал свое место в жизни и имел свое призвание, даже
добился, как это ни невероятно, триумфа. Он стоял на пороге подлинного
успеха. А сейчас шагает по дороге во тьме, отказавшись от всех подобных
перспектив и безопасной жизни, дал клятву, которая сделала его кандидатом
на колесо смерти в Кьяре, если не здесь. Собственно, и там, и здесь, если
Томассо бар Сандре заговорит.
присоединился, доверял даже этой девушке, если на то пошло, но он их не
слишком хорошо знал. Не так, как узнал Менико или Эгано за эти годы.
которое он поклялся сражаться: он и Тиганы не знал, чего и добивался
Брандин Игратский своими чарами. Дэвин сейчас менял свою жизнь на историю,
рассказанную под луной, на песню из детства, на память о своей матери, на
почти чистую абстракцию. На имя.
поисках приключений - поддавшись обаянию романтического ореола,
окружавшего Алессана, Баэрда и старого герцога, - или ради тех глубоких,
старых боли и горя, о которых услышал сегодня в лесу. Он не знал ответа.
Не знал, насколько сильно повлияла на его решение Катриана, или его отец,
или гордость, или звук голоса Баэрда, повествующего в ночи о его потере.
заговорить, то ничто не может помешать Дэвину жить так же, как он прожил
последние шесть лет. Добиваться триумфа и наград, которые ждали его в
будущем. Он покачал головой. Поразительно, но этот путь - путешествовать с
Менико по дорогам, выступать по всей Ладони, вести ту жизнь, которую вел
до сегодняшнего утра, - теперь казался ему почти немыслимым, словно он уже
оказался по другую сторону некой бездонной пропасти. Дэвин спрашивал себя,
как часто люди совершают поступки, делают жизненно важный выбор по
причинам ясным и простым, которые легко понять.
руку. Не говоря ни слова, все трое снова скользнули под деревья у дороги.
Через мгновение на западе показался мелькающий свет факела, и Дэвин
услышал грохот приближающейся повозки. Послышались голоса, мужской и
женский. Гуляки, поздно возвращающиеся домой, догадался он. Праздник
действительно продолжался. В некотором смысле это начинало казаться еще
одной несообразностью. Они ждали, пока проедет повозка.
остановилась прямо у того места, где они спрятались. Кто-то соскочил на
землю, потом они услышали, как отпирают цепь на воротах.
раз, когда я смотрю на это подобие герба, вспоминаю, что мне следовало
заказать эскиз мастеру. Есть же пределы, или должны быть, тому, что
позволяет отец!
стремлению вернуться назад, к обычному и знакомому, после того, что
произошло ночью, он вскочил.
многих художников. И сказать по правде, Ровиго, помню, вы говорили мне то
же самое вчера днем в "Птице".
чрезвычайно рад его слышать - хотя ты только что разоблачил меня перед
сварливой женой и дочерью, которая слишком давно стала сущим наказанием
для несчастного отца. Дэвин д'Азоли, если не ошибаюсь.
облегчением рассмеялись две женщины в повозке. За ним на дорогу вышли
Алессан и Катриана.
моих товарищей по труппе: Катриана д'Астибар и Алессан ди Тригия. Это
Ровиго, тот купец, с которым я вчера распивал бутылку в элегантной
обстановке, когда Катриана организовала на меня нападение и меня оттуда
вышвырнули.
очень-то хотелось заходить в это заведение.
Моему бы выводку дочерей хоть половину вашего ума. Никому не может
захотеться зайти в "Птицу", - прибавил он, - если только он не страдает
настолько сильной простудой, что потерял всякое обоняние.
если это вы хозяин судна под названием "Морская Дева".
плавать на ней, - весело признался Ровиго. - Откуда вам это известно,
друг?
известия из Феррата. От несколько полноватого, краснолицего мученика по
имени Тачио.
приятная встреча! Но где вы его встретили?
выступал, а он... ну, по его собственному выражению, спасался от
возмездия. Мы двое, по случайности, оказались последними клиентами в тот
вечер. Он не слишком спешил вернуться домой, что было, на мой взгляд,
вполне предусмотрительно, и мы разговорились.
повозки смех. Это не был смех нудной дочери, которую никто не берет замуж.
Он начинал правильно оценивать отношение Ровиго к своим женщинам. И
невольно улыбнулся в темноте.
когда я упомянул о том, что только что поступил в труппу Менико ди Феррата
и направляюсь сюда на Праздник, он поручил мне разыскать вас и устно
передать подтверждение тому, что написано в письме, по его словам,
посланном вам.
подтверждение, друг Алессан?
тремя пальцами Ладони, что это правда, - голос Алессана безупречно
пародировал интонации гонца из театрального представления, - что если
новая кровать не прибудет из Астибара до зимних заморозков, Дракон, спящий
рядом с ним тревожным сном, проснется в гневе и его жизнь, отданная на
службу вашей милости, закончится насильственной смертью.
Дэвин, продолжая прежнюю мысль, даже отдаленно не напоминает сварливую
женщину.
такое произошло, - благочестиво произнес Ровиго. - Кровать заказана, и
изготовлена, и готова к отправке сразу же по завершении Праздника.
произнес Алессан звучным голосом, каким произносят "мораль" в конце
детского кукольного представления.
донесся из повозки мягкий, смеющийся женский голос. - Ровиго, разве
сегодня ночью мы окончательно забыли о вежливости? Будем и дальше держать
этих людей на холоде и в темноте?
возникший в воображении образ разгневанной Ингониды затуманил мой ум. -
Дэвин обнаружил, что никак не может перестать улыбаться; даже лицо
Катрианы, заметил он, потеряло обычное выражение высокомерного
безразличия.