шерифа, а он приехал и нашел их. Мама оставила записку, в которой все
объяснила. Потом было медицинское освидетельствование, но я туда не по-
шел. Я был болен. Очень болен. Они поместили меня в больницу. Я был в
больнице долго. Так долго, что, когда вышел оттуда, казалось, ничего уже
сделать нельзя было. Но мне все-таки это удалось.
вил бутылку на стойку.
Его рука протянулась к рюмке.
мой захватывающей частью работы: ночью прийти на кладбище, раскопать мо-
гилу. Она так долго пролежала в гробу, что сначала я подумал, что Мама и
вправду мертвая. Но, конечно, на самом-то деле это было не так. Мама не
умерла. Иначе, как она смогла бы говорить со мной все время, пока я ле-
жал в больнице? В действительности, она находилась просто в трансе, это
называется состояние бесчувствия. Я знал, как восстановить ее жизненные
силы. Знаете, есть такие способы, несмотря на то что некоторые называют
все это магией. Магия... просто ярлык, понимаете? Абсолютно бессмыслен-
ное понятие. Не так уж много времени прошло с тех пор, как люди называли
магией электричество. На самом же деле, это сила, сила, которую можно
обуздать и подчинить, если только владеешь секретами мастерства. Жизнь
тоже сила, главнейшая сила, И наподобие электрической энергии, ее можно
как бы включать и отключать, отключать и вновь включать. Я ее отключил,
и я знал, как снова включить эту энергию. Вы все понимаете?
ведь не ваша жена на самом деле, верно?
всем знаете.
зать...
был пьян, когда вы вошли сюда. Не был пьян, когда вы нашли ту сережку и
сказали юной леди, чтобы она отправлялась к шерифу.
ван, верно? Если бы здесь было что-то нечисто, я был бы взволнован. Но
здесь все в порядке, все чисто. Разве я стал бы рассказывать все это,
если бы что-нибудь было нечисто? - Толстяк помолчал. - Нет, я ждал ваше-
го прихода. Я ждал до тех пор, пока не увидел, как она едет по шоссе.
Пока не увидел, что она остановилась.
темноте оно словно растворилось; он лишь слышал голос собеседника.
она поехала за шерифом, как вы ей сказали. Но у нее есть свой ум. Помни-
те, что она хотела сделать? Она хотела осмотреть дом. Это она и сделала.
Там она сейчас и находится.
захочется пропустить еще по рюмочке, пока я закончу рассказывать о Маме.
Я думал, вам будет интересно все узнать про Маму из-за этой вашей девуш-
ки. Сейчас она как раз встречается с Мамой.
назад.
извиняющийся голос. - Очень хорошо. Ваше де...
вязкой черной пустоте, взорвавшейся яркой вспышкой, когда бутылка обру-
шилась Сэму на голову. Потом голос, гром, этот взрыв и он сам - все ис-
чезло, растворилось в непроглядной ночи...
давая покоя; эти руки словно вытащили его из темноты, возвратили в ком-
нату, где был свет, от которого болели глаза, хотелось зажмуриться.
подняться, так что сначала он думал, что голова просто отвалится. Но по-
том боль перешла в пульсирующие, словно удары, вспышки, он смог открыть
глаза; рядом стоял шериф Чамберс.
Сэм обнаружил, что может говорить.
ралась до вас.
твой дружок Арбогаст, Кажется, он выписался оттуда, но не взял с собой
чемоданы. Оставил их внизу утром, в субботу, сказал, что вернется за ни-
ми, но так и не показался больше. Я должен был все это обдумать, а потом
попытался найти тебя. Мне пришло в голову, что ты можешь приехать сюда,
чтобы все выяснить, и, на твое счастье, я решил сам добраться до этого
места.
на ноги. Голова просто раскалывалась.
снова опуститься на пол. - Нет, я вообще не видел ее. Подожди-ка...
на Чамберса.
зал Сэм. - Сейчас они там, он и его мать.
Лилой!
последовал за ним, брел по скользкой дорожке, задыхаясь, карабкался
вверх к дому на холме.
выключен свет.
ожиданно ударил грохочущий рокот; другой звук, прорезавший тишину однов-
ременно с раскатами грома, был намного тише. И все же они услышали его.
Оба сразу поняли, что это такое. Это кричала Лила.
чался ливень.
надвигающейся бури. Доски крыльца громко скрипели под ногами, она слыша-
ла как от ветра хлопали створки окон второго этажа.
ликнется. Теперь Лила уже ни от кого ничего не ждала.
Остальные за Мери совершенно не беспокоились. Мистер Ловери хотел вер-
нуть свои деньги, а Арбогаст просто отрабатывал жалованье. Шериф, тог
беспокоился об одном, чтобы все было тихо и спокойно. Но больше всего ее
возмутила реакция Сэма.
Шум дождя заглушил этот звук, а ей было не до того, чтобы особенно прис-
лушиваться.
себя чувствовать после всего этого? Целую неделю ее кормили призывами:
"Не впадайте в панику, успокойтесь, расслабьтесь, не надо волноваться!"
Если бы Лила их послушала, она до сих пор сидела бы у себя в Форт-Ворсе!
Все-таки она надеялась на Сэма, рассчитывала, что уж он-то поможет.
тельный, но по характеру типичный провинциал: неторопливый, расчетливый,
осторожный, консервативный. Они с шерифом составляют хорошую парочку.
режку. Как мог Сэм равнодушно отнестись к важнейшей улике и сказать,
чтобы она снова привезла сюда шерифа? Почему он сразу не схватил этого
Бейтса и не выбил из него всю правду? Лила поступила бы именно так, будь
она мужчиной. Одно она знала точно - теперь уже не будет никакого дове-
рия всем им, безразличным к судьбе сестры, боящимся любых трудностей.
Лила больше не надеялась на Сэма и, уж конечно, не доверяла шерифу.
в дом, но ей до смерти надоела их трусливая осторожность, их дурацкие
рассуждения. Иногда надо забыть о логике и довериться эмоциям. Если
честно, то именно отчаяние побудило ее продолжить безнадежные, казалось
бы, поиски, пока не нашлась серьга Мери. А там, в доме, наверняка спря-
тано что-нибудь еще. Она не будет вести себя как дурочка, не потеряет
голову, и все же необходимо увидеть все самой. Потом можно подключить