read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



niente {Сладостное безделие (итал.).}.
- Заткнись, - оборвал ее Ангел. - Хватит, пошутили. Мне нужно серьезно
поговорить с Гилбертом. Послушайте, Гилберт, у меня к вам предложение.
Но мистер Пинфолд не отвечал.
Во время перелета в Париж Ангел периодически возобновлял разговор.
- Гилберт, выслушайте меня. Мы должны договориться. Время поджимает.
Гилберт, старина, будьте благоразумны.
Дружеский тон сменился на льстивый, а потом и вовсе перешел в нытье;
породистый голос стал поскуливать, приводя мистеру Пинфолду на память их
краткую встречу в Личполе.
- Поговорите с ним, Гилберт, - просила Маргарет. - Он в самом деле
очень тревожится.
- Он и должен тревожиться. Если ваш жалкий брат хочет, чтобы я ему
отвечал, пусть соответственно обращается ко мне: "мистер Пинфолд" или "сэр".
- Хорошо, мистер Пинфолд, сэр, - сказал Ангел.
- Вот так лучше. Так что вы хотели мне сказать?
- Я хочу попросить у вас прощения. Мы запороли весь План.
- Безусловно, запороли.
- Это был серьезный научный эксперимент. А я приплел сюда раздражение
против вас. Извините меня, мистер Пинфолд.
- Так умолкните наконец.
- Именно это я и хочу предложить. Послушайте, Гил... мистер Пинфолд,
сэр... давайте заключим сделку. Я отключаю всю аппаратуру. Я даю честное
слово, что никто из нас не будет вас больше беспокоить. Единственное, о чем
мы просим, чтобы вы никому ничего не говорили о нас в Англии. Если пойдут
разговоры, погибнет вся работа. Промолчите, и вы никогда о нас больше не
услышите. Скажите жене, что вы вообразили эти голоса - под действием серых
пилюль. Скажите ей что хотите, только добавьте, что это кончилось. Она вам
поверит. Она с радостью все это выслушает.
- Я подумаю, - сказал мистер Пинфолд. Он подумал. Сделка казалась
чрезвычайно выгодной. Но можно ли доверять Ангелу? Сейчас он перепуган
возможными неприятностями с Би-би-си.
- Не с Би-би-си, милый, - сказала Маргарет. - Совсем не из-за них он
тревожится. Там знают о его эксперементах. Он тревожится из-за Реджи Грейвз-
Аптона. Вот он ничего не должен знать. Он нам, знаете, что-то вроде
родственника, и он все расскажет тетке, родителям и вообще всем на свете.
Могут быть самые страшные неприятности. Гилберт, обещайте, что вы никому не
скажете, в особенности кузену Реджи.
- Что же, и вы, Мег, - сказал мистер Пинфолд поддразнивающим, не без
теплоты голосом, - и вы собираетесь меня покинуть?
- Ах, Гилберт, не надо шутить такими вещами, милый. Какое это было
счастье - быть с вами. Я буду скучать по вас, как ни по кому еще в жизни. Я
никогда вас не забуду. Если брат отключит систему, для меня это будет почти
что смерть. Но я знаю, что мне положено страдать. Буду держаться. Вы должны
принять это предложение, Гилберт.
- Я дам вам знать, когда подлетим к Лондону, - сказал мистер Пинфолд.
Скоро они летели над Англией.
- Итак, - сказал Ангел, - каким будет ваш ответ?
- Я сказал: Лондон.
Вот и лондонский аэропорт. - Пристегните ремни, пожалуйста. Не курите.
- Прилетели, - сказал Ангел. - Теперь высказывайтесь. Состоялась наша
сделка?
- Какой же это Лондон, - сказал мистер Пинфолд.
Из Рима он телеграфировал жене, что прямо проедет в отель, где они
обычно останавливались. Он не стал ждать, когда все пассажиры заполнят
автобус. Он нанял такси. До самого Актона он не отвечал Ангелу. Наконец он
сказал:
- На наш вопрос я отвечаю: нет.
- Как же так можно? - непритворно ужаснулся Ангел. - Почему, мистер
Пинфолд, сэр? Почему?
- Во-первых, потому что я не верю вашему честному слову. Вы слова
такого не знаете: честь. Во-вторых, мне глубоко противны вы сами и ваша
омерзительная жена. Вы вели себя безобразно по отношению ко мне, и я намерен
заставить вас поплатиться за это. В-третьих, ваши планы, эту вашу работу,
как вы ее называете, я нахожу в высшей степени опасными. Одного человека вы
уже довели до самоубийства и, возможно, других, про которых я ничего не
знаю. Вы и меня пытались довести до ручки. Бог ведает, что вы сделали с
Роджером Стиллингфлитом. Бог ведает, кто еще подвернется вам под руку. Не
говоря о личной обиде, я вижу в вас общественное зло, с которым надлежит
разделаться.
- Ладно, Гилберт, если вы так решили...
- Не смейте называть меня Гилбертом и не стройте из себя киношного
гангстера.
- Ладно-ладно, Гилберт. Вы ответите за это. Однако его угрозы
прозвучали неуверенно. Ангел был повержен и понимал это.
- Миссис Пинфолд прибыла час назад, - сказал ему консьерж. - Она ждет
вас в вашем номере.
Мистер Пинфолд вошел в лифт, прошел по коридору и открыл дверь, с обеих
сторон осаждаемый хрипами Гонерильи и Ангела. В присутствии жены он
растерялся.
- А выглядишь ты хорошо, - сказала она.
- У меня все хорошо. Неприятности, что я тебе писал, остались, но, я
надеюсь, с ними можно будет разобраться. Извини, что я тебя встречаю без
особой теплоты, но неудобно, знаешь, когда трое людей слушают все, что ты
скажешь.
- Еще бы, - сказала мисс Пинфолд, - я тебя понимаю. Ты ел?
- Много часов назад, в Париже. Хотя один час разницы можно отнять.
- Я не ела. Я что-нибудь закажу.
- Как ты ее ненавидишь, Гилберт! Как она докучает тебе! - сказала
Гонерилья.
- Не верьте ни единому слову, - сказал Ангел.
- Она очень милая, - признала Маргарет, - и такая добрая. Но она не
стоит вас. Вы, конечно, подумаете, что я ревную. Правильно, я ревную.
- Ты прости, что из меня слова не вытянуть, - сказал мистер Пинфолд. -
Понимаешь, эти негодяи продолжают лезть ко мне с разговорами.
- Так можно сойти с ума, - сказала миссис Пинфолд.
- Можно.
Вошел коридорный с подносом. Когда он вышел, миссис Пинфолд сказала: -
Знаешь, ты все напутал с этим мистером Ангелом. Когда я получила твое
письмо, я сразу позвонила Артуру на Би-би-си, навела справки. Ангел был в
Англии все это время.
- Не слушайте ее. Она лжет.
Мистер Пинфолд был ошеломлен.
- Ты в этом совершенно уверена?
- Спроси сам.
Мистер Пинфолд прошел к телефону. В редакции радиобесед начальником был
его друг, некто Артур.
- Артур, тот парень, что приезжал ко мне летом брать интервью, Ангел...
Ты не посылал его в Аден? Не посылал?.. Он сейчас в Англии?.. Нет, говорить
мне с ним не о чем. Просто я встретил на пароходе похожего человека.... До
свидания... М-да, - сказал он жене, - не знаю, что и подумать.
- Я тоже могу открыть вам глаза, - сказал Ангел. - Мы никогда и не были
на том пароходе. Мы наладили все это из студии в Англии.
- Должно быть, они наладили все это из студии в Англии, - сказал мистер
Пинфолд.
- Горе ты мое, - сказала миссис Пинфолд, - никто ничего не налаживал.
Ты все это вообразил. Ты назвал в письме отца Уэстмакотта, и я для верности
его спросила. Он говорит, что все это совершенно невозможная вещь. Ничего
подобного не изобретали ни в гестапо, ни на Би-би-си, ни экзистенциалисты,
ни психоаналитики - ничего такого, во всяком случае, как ты себе это
представляешь.
- И Ящик не при чем?
- Не при чем.
- Не верь ей. Она врет. Она врет, - сказала Гонерилья, с каждым словом
слабея голосом, словно между ними вдруг пролегло огромное расстояние.
Последнее ее слово было чуть различимее слабого грифельного чирка.
- Ты хочешь сказать, что все, что я слышал, я говорил самому себе? В
голове не укладывается.
- Все это именно так, милый, - сказала Маргарет. - У меня никогда не
было ни брата, ни невестки, не было отца и матери - ничего этого не было...
Я не существую, Гилберт. Меня нет, нигде нет... но я вас люблю, Гилберт. Я
не существую, но я люблю... До свидания... люблю... - Ее голос тоже истаял,
изошел в шепот, вздох, в шорох подушки; и настала тишина.
Мистер Пинфолд сидел, объятый тишиной. Он знал по прошлому опыту, что
освобождение бывало призрачным. На сей раз оно было полным и окончательным.
Он был наедине со своей женой.
- Они ушли, - сказал он наконец. - В эту самую минуту. Ушли
окончательно.
- Надеюсь, что это так. Что мы сейчас будем делать? Я ничего не
планировала, пока не увижу, в каком ты состоянии. Отец Уэстмакотт
порекомендовал мне человека, которому мы можем довериться.
- Психического врача?
- Психолога, но он католик, так что с ним все должно быть в порядке.
- Нет, - сказал мистер Пинфолд. - Хватит с меня психологии. Может,
уедем дневным поездом?
Миссис Пинфолд помешкала в нерешительности. Она приехала в Лондон,
готовая вести мужа в лечебницу. - Ты уверен, что тебе никому не надо
показаться? - спросила она.
- Я могу показаться Дрейку, - сказал мистер Пинфолд.
Так они поехали на Паддингтон и прошли в вагон-ресторан. Там было полно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.