в ресторан.
морем и водорослями. Солнце уже начинало клониться к горизонту.
остров, опережая машины и остальных пассажиров. До этого девушка еще раз
пустила в ход свои чары, чтобы узнать дорогу у сурового на вид капитана.
- Пройдете с полмили и увидите узкий проулок. Это и есть Кедровая аллея.
деревьев мелькала вода. Пахло свежестью. Жаль, что они приехали сюда
только за тем, чтобы выследить пропавшего Стивена Фолкена, мелькнуло у
Дэвида.
оставив в памяти машины ошибочную программу? Ладно, они хотя бы погуляют с
Дженифер по сказочному острову.
надпись "Кедровая аллея".
столбах, который окружал обширное владение, протянувшееся вдоль океана.
Забор был рассчитан на то, чтобы устоять при сильном циклоне. На
обшарпанном почтовом ящике у ворот проступала полустершаяся фамилия
владельца - "Д-р Хьюм".
рассматривая тяжелый замок на воротах. - Это тебе не электронные провода.
нигде не видно.
колючий кустарник. - Плохо только, что это выходная пара "Колвин Клейнс".
Дэвид, раздвигая ветки. - Они пришлют тебе новые штаны.
правда, ноги скользили по сосновым иглам. Сладковато пахла жимолость. В
листве дуба промелькнул алый хвост малиновки. Впереди явственно слышался
шум прибоя.
вдоль проржавевшей проволочной сетки. Деревья кончились, между
нагромождениями камней блестели лужи и участки топкой жижи.
топь. Он рванулся к ближайшему камню.
юноша, протягивая ей руку.
кроссовки у Дэвида промокли, и ступни застыли от холода. Наконец они
выбрались на твердь. Дженифер храбро шествовала впереди, выбирая места
посуше. Глядя на нее, Дэвид видел уже не просто смешливую хорошенькую
девчонку-подростка - нет, любуясь, как морской бриз развевает ее
шелковистые волосы, он ощутил совершенно незнакомое ему чувство.
низко над головой Дженифер. "Чайка? - мелькнуло у Дэвида. - Нет. Гораздо
крупнее".
освещенное вынырнувшим из туч солнцем.
размахе, чешуйчатое тело рептилии и заостренную, словно ножницы, голову.
Оно в точности походило на птерозавра. "Но этого же не может быть, -
лихорадочно думал Дэвид, - птерозавры вымерли миллионы лет назад. Куда они
попали - в Затерянный мир?!"
спокойствию, - поищем укрытие.
по камням.
ним.
попытался ударить птерозавра кулаком, но промахнулся. Девушка уткнулась
лицом в тину.
усеянным крупными валунами.
белели на вымазанной бурой тиной физиономии. Девушка ступала с трудом, при
каждом шаге ее покачивало.
бормотал он. Уф, кажется дьявольское отродье утратило к ним интерес. - Кто
бы он ни был, этого не мо...
державшего какую-то коробку. Летающее создание спланировало к человеку, и
тот схватил его за ноги. Крылья опали, существо замерло.
спускаться вниз.
этим малым.
Мужчина уже ждал их на берегу, стоя на камне. На нем был плащ из темного
водонепроницаемого материала, в одной руке он держал свернутого
птерозавра, в другой - коробку управления.
взглядом. Лицо его при этом оставалось абсолютно холодным. - Мне очень
жаль, что мы с Терри доставили вам несколько неприятных минут. Забавная
игрушка, не правда ли? - его английский акцент почти стерся за годы жизни
среди янки, но эксцентричность поведения и полное пренебрежение
условностями были налицо. "Малый прямиком вышел из телесерии "Мстители", -
мелькнуло у Дэвида. Мужчина постучал пальцем по пластмассовой голове
модели. - Подумать только, было время, когда эти красавцы стаями кружили в
небе.
смахивая грязь, успевшую коркой застыть на ее лице.
прелесть, - он ласково потрепал свое создание. - Вы слышали, что
специалисты по аэронавтике утверждают, будто птерозавры не могли летать?
Однако, как видите, они летают и довольно успешно. Правда, я еще не смог
решить проблему взлета и посадки. Но можно предположить, что они срывались
вниз с насестов подобно летучим мышам. - Он с надеждой взглянул на молодых
людей. - Один из вас случайно не палеонтолог? Я молил бога, чтобы он
послал мне палеонтолога.
скрывая разочарования. - Я имею в виду... вы находитесь в моем владении, а
я вас не приглашал.
Дэвид тоже ощущал прилив радости. Поэтому он особенно растерялся, когда
мужчина, нахмурившись, круто развернулся и пошел прочь.
без тени любезности в голосе произнес он, останавливаясь и указывая
пальцем на выложенную камнями дорожку. - Пройдя вдоль ограды, увидите
ворота. Рядом с ними калитка. Открыв ее, вы покинете владение. И
проследите, пожалуйста, чтобы замок защелкнулся за вами. Если вы
поторопитесь, то еще успеете на паром, отходящий в шесть тридцать.
нужна ваша помощь!
мертв, как пень, и не намерен появляться в простыне, гремя костями, под
рождество.
удивление.
погибшего сына. Я говорю о компьютере.
каком вы виде! У меня дома случайно есть две ванные, махровые простыни и
чистая одежда как раз вашего размера. Да и перекусить не мешает, ммм?
Полагаю, да, - кивнул он им, приглашая следовать за собой. - После этого