АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Скоро командир пришлет за группой наблюдения! - выкликнул капитан
Мейфилд.
Немного погодя явился вестовой, со своей вестью явно не спешивший, и
увел капитана Мейфилда.
- Командир части послал за своей группой наблюдения, - сказал Смолвуд.
- Ротой теперь командует капитан Браун.
- Командир части отдал приказ! - выкликнул капитан Браун. - Сейчас он
размещает первый эшелон штаба. Теперь ротные командиры ведут разведку. Скоро
они пошлют за своими группами наблюдения.
- Ума не приложу, на кой мы им тут сдались, - сказал истребитель
танков.
Прошло три четверти часа. Затем явился связной с письменным
распоряжением для капитана Брауна.
- Вы должны встретить командира роты во втором "А" квадрата "Пасека", -
сказал тот троим взводным. - Я веду роту в "П" того же квадрата.
Смолвуд вместе со своим связным и денщиком покинули командный пункт
взвода и нерешительно откочевали в кустарники.
- Построить роту, старшина.
Создавшаяся ситуация не сильно радовала капитана Брауна; рота зигзагами
тянулась за ним по пустырю; сделали несколько остановок, во время которых
капитан Браун ломал голову над картой. Наконец он сказал:
- Вот ротный район сосредоточения. Сейчас ротный командир отдает приказ
наблюдательной группе.
Как только люди начали устраиваться на позицию, появился капитан
Мейфилд.
- Куда делись взводные командиры, черт побери? - спросил он. - И что
делает здесь рота? Я сказал: пункт "П" квадрата "Пасека", а это второе "А".
Завязался спор, до Аластэра долетали только отдельные фразы: "Кольцевой
обвод", "Сопряжение трасс" и то и дело повторяющееся: "Да, ошибка в карте".
Капитан Браун как будто выходил победителем; во всяком случае, капитан
Мейфилд отправился искать свою наблюдательную группу, оставив роту иод его
командованием.
Прошло полчаса. Капитан Браун счел своим долгом объяснить заминку.
- Взводные командиры ведут разведку, - сказал он. Немного погодя
появился командир части.
- Это третья рота? - спросил он.
- Так точно, сэр.
- В чем дело? Вам сейчас следует быть на рубеже атаки. - Затем,
поскольку было ясно, что пробирать капитана Брауна за оплошку бесполезно, он
сказал тоном, которого тот так страшился: - Я каким-то образом проскочил
мимо ваших часовых, когда шел к вам. Будьте любезны, объясните мне систему
вашей непосредственной обороны.
- Видите ли, сэр, мы остановились тут просто так... Командир части увел
с собой капитана Брауна.
- Сейчас ему вставят фитиль, - констатировал истребитель танков,
впервые за весь день испытывая удовлетворение.
Капитан Браун вернулся сам не свой и начал лихорадочно расстанавливать
посты воздушного оповещения и химического наблюдения. В самый разгар его
деятельности прибыли взводные связные и повели взводы в районы
сосредоточения. Аластэр прошел со взводом еще полмили. Затем они
остановились. Появился Смолвуд и собрал вокруг себя командиров отделений.
Командир части был тут же и слушал, как Смолвуд отдает приказ. Когда тот
кончил, командир сказал:
- Мне кажется, вы забыли упомянуть о БМП, Смолвуд, не так ли?
- БМП, сэр? Да, сэр, похоже, я не знаю, где он. Командир увел Смолвуда
за пределы слышимости.
- А теперь ему вставят фитиль, - ликуя, возвестил истребитель танков.
Командиры отделений вернулись к своим людям. Приказ Смолвуда распухал
от подробностей: рубеж атаки, час "Ч", разграничительные линии включительно
и исключительно, объекты наступления, огневая поддержка.
- Так оно всегда и бывает, - сказал капрал Дин. - Они там, мы тут. А
потом давай в атаку.
Прошло еще полчаса. Появился капитан Мейфилд.
- Ради Христа, Смолвуд, ведь вы сейчас должны наполовину подняться на
высоту.
- О! - сказал Смолвуд. - Простите. Пошли. Вперед! Взвод собрал
снаряжение и вступил в бой, с трудом продвигаясь по склону холма. Вдруг
впереди появился майор Буш, заместитель командира части. Его с восторгом
обстреляли холостыми патронами.
- Накрылся, - сказал солдат, ползший рядом с Аластэром.
- Вы попали под сильнейший обстрел, - сказал майор. - Большинство из
вас ранены или убиты.
- Сам ты убит.
- Так что же вы намерены предпринять, Смолвуд?
- Спускаться обратно, сэр.
- Ну так спускайтесь.
- Спускаться обратно! - приказал Смолвуд.
- А что вы намерены предпринять дальше? Смолвуд в отчаянье озирался
Вокруг, словно ища источник вдохновенья.
- Поставить дымовую завесу, сэр.
- Ну так ставьте дымовую завесу.
- Поставить дымовую завесу! - приказал Смолвуд Аластэру. Майор пошел
дальше, морочить взвод у них на фланге.
- Вперед, - приказал Смолвуд. - Надо же преодолеть этот проклятый холм.
Так уж лучше сейчас.
Путь вышел короче, чем казалось поначалу. Через двадцать минут они
достигли вершины, где их ждала продолжительная "бойня". Мало-помалу сюда с
разных сторон стянулся весь батальон. Третья рота собралась и построилась;
затем их распустили на обед. Обед был давно съеден, и они просто лежали на
спине и курили,
По пути в лагерь командир части сказал:
- Не так уж плохо для первого раза.
- Не так уж плохо, полковник, - отозвался майор Буш.
- Несколько медленны на подъем.
- Да, несколько неповоротливы.
- Смолвуд оказался не на высоте.
- Он был очень туг на подъем.
- Но мне все же кажется, мы кое-чему научились. Люди были
заинтересованы. Это было сразу заметно.
Батальон добрался до лагеря уже затемно. Они парадным маршем прошли
мимо караулки, разделились на роты и стали на ротном плацу.
- Винтовки протереть до ужина, - приказал капитан Мейфилд. - Взводным
сержантам собрать стреляные гильзы. Осмотр ног повзводно.
Улучив минуту, Аластэр прошмыгнул к телефонной будке и успел позвонить
Соне до того, как капитан Мейфилд вынырнул из-за угла барака с электрическим
фонариком, чтобы осматривать ноги. Аластэр надел чистые носки, сунул под
соломенный тюфяк форменные ботинки, переобулся в штатские туфли и был готов.
Соня уже ждала его в машине перед караулкой.
- Милый, от тебя сильно пахнет потом, - сказала она. - Что ты делал?
- Ставил дымовую завесу, - гордо отвечал Аластэр. - Все наступление
задерживалось, пока я не поставил дымовую завесу.
- Какой ты молодец, милый. У меня на обед бифштекс из консервов и
пудинг с почками.
После обеда Аластэр расположился в кресле.
- Не давай мне заснуть, - сказал он. - К полночи я должен вернуться в
часть.
- Я разбужу тебя.
- Хотелось бы мне знать, насколько этот бой похож на настоящий, - успел
он сказать засыпая.
Заморская операция, к которой готовился Питер Пастмастер, не
состоялась. Питер вновь надел свою прежнюю форму и вернулся к прежнему
образу жизни. Его полк был расквартирован в бараках в Лондоне, мать, как и
прежде, жила в "Ритце", а большинство друзей, как и прежде, можно было
встретить за стойкой бара Брэттс-клуба. Теперь, когда у него была уйма
свободного времени, а перспектива настоящего дела хотя и отодвинулась на
неопределенный срок, все же определяла его планы на будущее, - теперь Питера
начали мучить угрызения династической совести. Ему тридцать три. Он любую
минуту может убраться на тот свет.
- Мама, - сказал он, - тебе не кажется, что я должен жениться?
- На ком?
- На ком угодно.
- Не понимаю, как можно сказать: должен жениться на ком угодно.
- Не сбивай меня, дорогая. А вдруг меня убьют - вот я о чем.
- Невелико счастье для бедной девушки, я так полагаю, - ответила Марго.
- Мне хочется сына.
- А, ну тогда женись, милый. У тебя есть кто-нибудь на примете?
- Нет как будто.
- И у меня тоже. Надо подумать. По-моему, вторая дочь Эммы Гранчестер
очень хорошенькая - попытай ее. Конечно, есть и другие, Я разузнаю.
Так Питер, которому все это было в новинку, начал выходить с
молоденькими и очень достойными девицами. Поначалу он чувствовал себя
неловко, но вскоре вполне освоился со своим новым положением. Все было
просто, как апельсин. И очень скоро набралось с десяток матерей, достаточно
старомодных, чтобы радоваться перспективе обрести в своем зяте викторианские
преимущества старого дворянского титула, новое состояние и красивые ноги в
синих брюках со штрипками.
- Питер, - сказала ему как-то Марго. - Ты когда-нибудь отрываешься от
новых подруг, чтобы повидаться со старыми? Что с Анджелой? Я ее что-то
совсем не вижу.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|