read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Скоро командир пришлет за группой наблюдения! - выкликнул капитан
Мейфилд.
Немного погодя явился вестовой, со своей вестью явно не спешивший, и
увел капитана Мейфилда.
- Командир части послал за своей группой наблюдения, - сказал Смолвуд.
- Ротой теперь командует капитан Браун.
- Командир части отдал приказ! - выкликнул капитан Браун. - Сейчас он
размещает первый эшелон штаба. Теперь ротные командиры ведут разведку. Скоро
они пошлют за своими группами наблюдения.
- Ума не приложу, на кой мы им тут сдались, - сказал истребитель
танков.
Прошло три четверти часа. Затем явился связной с письменным
распоряжением для капитана Брауна.
- Вы должны встретить командира роты во втором "А" квадрата "Пасека", -
сказал тот троим взводным. - Я веду роту в "П" того же квадрата.
Смолвуд вместе со своим связным и денщиком покинули командный пункт
взвода и нерешительно откочевали в кустарники.
- Построить роту, старшина.
Создавшаяся ситуация не сильно радовала капитана Брауна; рота зигзагами
тянулась за ним по пустырю; сделали несколько остановок, во время которых
капитан Браун ломал голову над картой. Наконец он сказал:
- Вот ротный район сосредоточения. Сейчас ротный командир отдает приказ
наблюдательной группе.
Как только люди начали устраиваться на позицию, появился капитан
Мейфилд.
- Куда делись взводные командиры, черт побери? - спросил он. - И что
делает здесь рота? Я сказал: пункт "П" квадрата "Пасека", а это второе "А".
Завязался спор, до Аластэра долетали только отдельные фразы: "Кольцевой
обвод", "Сопряжение трасс" и то и дело повторяющееся: "Да, ошибка в карте".
Капитан Браун как будто выходил победителем; во всяком случае, капитан
Мейфилд отправился искать свою наблюдательную группу, оставив роту иод его
командованием.
Прошло полчаса. Капитан Браун счел своим долгом объяснить заминку.
- Взводные командиры ведут разведку, - сказал он. Немного погодя
появился командир части.
- Это третья рота? - спросил он.
- Так точно, сэр.
- В чем дело? Вам сейчас следует быть на рубеже атаки. - Затем,
поскольку было ясно, что пробирать капитана Брауна за оплошку бесполезно, он
сказал тоном, которого тот так страшился: - Я каким-то образом проскочил
мимо ваших часовых, когда шел к вам. Будьте любезны, объясните мне систему
вашей непосредственной обороны.
- Видите ли, сэр, мы остановились тут просто так... Командир части увел
с собой капитана Брауна.
- Сейчас ему вставят фитиль, - констатировал истребитель танков,
впервые за весь день испытывая удовлетворение.
Капитан Браун вернулся сам не свой и начал лихорадочно расстанавливать
посты воздушного оповещения и химического наблюдения. В самый разгар его
деятельности прибыли взводные связные и повели взводы в районы
сосредоточения. Аластэр прошел со взводом еще полмили. Затем они
остановились. Появился Смолвуд и собрал вокруг себя командиров отделений.
Командир части был тут же и слушал, как Смолвуд отдает приказ. Когда тот
кончил, командир сказал:
- Мне кажется, вы забыли упомянуть о БМП, Смолвуд, не так ли?
- БМП, сэр? Да, сэр, похоже, я не знаю, где он. Командир увел Смолвуда
за пределы слышимости.
- А теперь ему вставят фитиль, - ликуя, возвестил истребитель танков.
Командиры отделений вернулись к своим людям. Приказ Смолвуда распухал
от подробностей: рубеж атаки, час "Ч", разграничительные линии включительно
и исключительно, объекты наступления, огневая поддержка.
- Так оно всегда и бывает, - сказал капрал Дин. - Они там, мы тут. А
потом давай в атаку.
Прошло еще полчаса. Появился капитан Мейфилд.
- Ради Христа, Смолвуд, ведь вы сейчас должны наполовину подняться на
высоту.
- О! - сказал Смолвуд. - Простите. Пошли. Вперед! Взвод собрал
снаряжение и вступил в бой, с трудом продвигаясь по склону холма. Вдруг
впереди появился майор Буш, заместитель командира части. Его с восторгом
обстреляли холостыми патронами.
- Накрылся, - сказал солдат, ползший рядом с Аластэром.
- Вы попали под сильнейший обстрел, - сказал майор. - Большинство из
вас ранены или убиты.
- Сам ты убит.
- Так что же вы намерены предпринять, Смолвуд?
- Спускаться обратно, сэр.
- Ну так спускайтесь.
- Спускаться обратно! - приказал Смолвуд.
- А что вы намерены предпринять дальше? Смолвуд в отчаянье озирался
Вокруг, словно ища источник вдохновенья.
- Поставить дымовую завесу, сэр.
- Ну так ставьте дымовую завесу.
- Поставить дымовую завесу! - приказал Смолвуд Аластэру. Майор пошел
дальше, морочить взвод у них на фланге.
- Вперед, - приказал Смолвуд. - Надо же преодолеть этот проклятый холм.
Так уж лучше сейчас.
Путь вышел короче, чем казалось поначалу. Через двадцать минут они
достигли вершины, где их ждала продолжительная "бойня". Мало-помалу сюда с
разных сторон стянулся весь батальон. Третья рота собралась и построилась;
затем их распустили на обед. Обед был давно съеден, и они просто лежали на
спине и курили,
По пути в лагерь командир части сказал:
- Не так уж плохо для первого раза.
- Не так уж плохо, полковник, - отозвался майор Буш.
- Несколько медленны на подъем.
- Да, несколько неповоротливы.
- Смолвуд оказался не на высоте.
- Он был очень туг на подъем.
- Но мне все же кажется, мы кое-чему научились. Люди были
заинтересованы. Это было сразу заметно.
Батальон добрался до лагеря уже затемно. Они парадным маршем прошли
мимо караулки, разделились на роты и стали на ротном плацу.
- Винтовки протереть до ужина, - приказал капитан Мейфилд. - Взводным
сержантам собрать стреляные гильзы. Осмотр ног повзводно.
Улучив минуту, Аластэр прошмыгнул к телефонной будке и успел позвонить
Соне до того, как капитан Мейфилд вынырнул из-за угла барака с электрическим
фонариком, чтобы осматривать ноги. Аластэр надел чистые носки, сунул под
соломенный тюфяк форменные ботинки, переобулся в штатские туфли и был готов.
Соня уже ждала его в машине перед караулкой.
- Милый, от тебя сильно пахнет потом, - сказала она. - Что ты делал?
- Ставил дымовую завесу, - гордо отвечал Аластэр. - Все наступление
задерживалось, пока я не поставил дымовую завесу.
- Какой ты молодец, милый. У меня на обед бифштекс из консервов и
пудинг с почками.
После обеда Аластэр расположился в кресле.
- Не давай мне заснуть, - сказал он. - К полночи я должен вернуться в
часть.
- Я разбужу тебя.
- Хотелось бы мне знать, насколько этот бой похож на настоящий, - успел
он сказать засыпая.
Заморская операция, к которой готовился Питер Пастмастер, не
состоялась. Питер вновь надел свою прежнюю форму и вернулся к прежнему
образу жизни. Его полк был расквартирован в бараках в Лондоне, мать, как и
прежде, жила в "Ритце", а большинство друзей, как и прежде, можно было
встретить за стойкой бара Брэттс-клуба. Теперь, когда у него была уйма
свободного времени, а перспектива настоящего дела хотя и отодвинулась на
неопределенный срок, все же определяла его планы на будущее, - теперь Питера
начали мучить угрызения династической совести. Ему тридцать три. Он любую
минуту может убраться на тот свет.
- Мама, - сказал он, - тебе не кажется, что я должен жениться?
- На ком?
- На ком угодно.
- Не понимаю, как можно сказать: должен жениться на ком угодно.
- Не сбивай меня, дорогая. А вдруг меня убьют - вот я о чем.
- Невелико счастье для бедной девушки, я так полагаю, - ответила Марго.
- Мне хочется сына.
- А, ну тогда женись, милый. У тебя есть кто-нибудь на примете?
- Нет как будто.
- И у меня тоже. Надо подумать. По-моему, вторая дочь Эммы Гранчестер
очень хорошенькая - попытай ее. Конечно, есть и другие, Я разузнаю.
Так Питер, которому все это было в новинку, начал выходить с
молоденькими и очень достойными девицами. Поначалу он чувствовал себя
неловко, но вскоре вполне освоился со своим новым положением. Все было
просто, как апельсин. И очень скоро набралось с десяток матерей, достаточно
старомодных, чтобы радоваться перспективе обрести в своем зяте викторианские
преимущества старого дворянского титула, новое состояние и красивые ноги в
синих брюках со штрипками.
- Питер, - сказала ему как-то Марго. - Ты когда-нибудь отрываешься от
новых подруг, чтобы повидаться со старыми? Что с Анджелой? Я ее что-то
совсем не вижу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.