профессионалов совсем нельзя положиться. Не успеешь оглянуться, как тебя
начнут шантажировать или пугать полицией. Разумеется в том, что мы делаем,
ничего противозаконного нет. Но всегда найдутся люди, которые что хочешь
вывернут наизнанку! А как насчет фотографий? неужели в целом альбоме ничего
не нашлось?
фотографии, пляжные снимки. Шубридж с Энгерсом в разных видах на яхте, за
городом, около машины с кружкой пива. И вообще больше всего там мисс Энгерс
- очень даже ничего, когда была помоложе. Нет, Бланш, это пустой номер.
Извини, конечно, но если тебе еще что-то нужно, обращайся к своим.., к
высшим сферам, что ли.
подробности, но придется немного подождать. Кроме того, я знаю, чего от меня
ждет Генри: если я делаю все, что могу, то и он делает все, что может.
взаимопонимание.
Шубриджа!
соленую шутку. Иной раз посмеется и даже добавит кое-что похлеще. А то вдруг
разобидится, надуется, будто ее ужас как оскорбили. Сейчас она
снисходительно улыбнулась и, откинувшись в кресле, стала задумчиво
перебирать жемчуг на шее. Секунду помолчав, она сказала:
потому что твоя истинная суть - добродетель. И сегодня доброе начало в тебе
особенно активно. Твоя аура передается мне волнами - я вижу эти мощные,
пульсирующие волны всех цветов радуги!
сверкает. Ох, неспроста это. Не иначе она что-то затеяла.
Погоди дня два-три, а за это время подумай хорошенько, обмозгуй все как
следует - может, удастся за что-нибудь зацепиться. Что угодно, лишь бы
сдвинуться с мертвой точки. С твоей головой - ну неужели ты ничего не
придумаешь?
если ты хоть чуть-чуть продвинешь наши поиски. И это не все. Если ты
разыщешь Эдварда Шубриджа, живого или мертвого, получишь тысячу. С такими
деньгами можешь спокойно пускаться в свои садово-огородные авантюры.
разбрасываешься тысячами?
с мисс Рейнберд. Наше дело - найти Шубриджа, а уж она не поскупится. И
неважно, верит она в меня или не очень: она у нас на крючке.
после этого, даже если ничего откопать не удастся, готовь чек - семьсот
пятьдесят плюс накладные расходы.
посвятим несколько минут тихой молитве и попросим Всевышнего - ради мисс
Рейнберд - указать нам путь к Эдварду Шубриджу. Помолиться никогда не
мешает.
выведу собаку прогуляться.
игриво стиснул ей грудь. В чем-то она, конечно, мошенница, но зато в
остальном никакого обмана: женщина что надо - добротная, честная, щедрая.
Если вокруг храма Астродель потребуется разбить сад, он не прочь сам
подрядиться садовником. Не забыть обговорить это на досуге - когда-нибудь,
не сейчас.
***
совсем крохотная, очень дешевая, почти как игрушечная. И совершенно новая -
он купил ее в канцелярском магазине в Бристоле всего четыре дня назад. В
машинку был заправлен листок белой бумаги, вырванный из блокнота для
записей; блокнот был куплен в Лондоне четыре месяца назад. Машинку и блокнот
он покупал в перчатках и печатал тоже в перчатках. Ни до машинки, ни до
бумаги голыми руками он не дотронулся. Отпечатав оба письма, он вынесет из
дома машинку, уже без ленты, и поедет на запад, в Девоншир; там он сбросит
ее с моста в канал Тонтон - Эксетер, глубиной восемь футов, и она уйдет
навеки в мягкое илистое дно. Блокнот и ленту для машинки он перед уходом
сожжет. Он любил все предусмотреть заранее. Так можно было выиграть время и,
если бы вдруг понадобилось, внести в планы необходимые изменения. До сих пор
ничего менять ему не приходилось. Но он не был настолько самонадеян, чтобы
полагать, будто подобная необходимость не возникнет и впредь. Первое письмо
было уже отпечатано и предназначалось Грандисону. По содержанию оно
практически не отличалось от предыдущих писем, отосланных после похищения
Пейкфилда и Арчера. Второе письмо, еще не законченное, должно было быть
доставлено раньше первого - как только состоится следующее похищение.
футах от него верхом на небольшом нашесте сидел его любимый сокол - самка
балобана - голова в клобучке, на ногах пятидюймовые опутеночки, бубенчик.
Шубридж на минуту оторвался от машинки - взглянуть на птицу - и ему
вспомнился один эпизод, случившийся, когда рядом в подвальном помещении по
соседству сидел Пейкфилд. Тогда ремешки у соколихи на ногах были длиннее, и
на нее иногда находила охота бить крылом. В тот день он как раз включил
только - только микрофон, чтобы передать своему пленнику очередное
распоряжение, и тут птица ни с того ни с сего подпрыгнула на несколько
дюймов вверх, с шумом захлопав крыльями; бубенчик звонко затренькал. Она
сразу плюхнулась обратно, но неудачно - промахнулась и, растопырив ноги,
зацепилась ремешками за нашест. Конечно, он сразу же вырубил микрофон. Но с
тех пор - никаких птиц во время передачи! Он не случайно вспомнил об этом
именно сейчас - в подвале ожидался новый постоялец. Кстати, в кармане
Арчера, перед тем как его освободили, обнаружилось маленькое перышко. Когда
играешь по-крупному, исход дела часто зависит от подобных мелочей. А если бы
птица в тот момент еще и подала голос, тогда в распоряжении обоих заложников
оказался бы определенный набор сведений: перышко, характерный крик, звяканье
бубенчика - для опытного орнитолога вполне достаточно.
белый, дешевый конверт, тоже купленный в Лондоне с теми же мерами
предосторожности - в перчатках. На нем был адрес: "Сэру Чарльзу Медхэму.
Ривер-Парк. Вручить лично. Строго конфиденциально".
уже светло - теплое утро, конец марта; на вязах за домом грачи, разбившись
на пары, уже вовсю строили гнезда. Закончив письмо (он перепечатывал его с
заранее написанного черновика), Шубридж, не вынимая бумаги из машинки, еще
раз перечитал его:
Министерство внутренних дел полковнику Грандисону; все переговоры вести
только с ним. Нарушая это условие, так же как и любую из нижеследующих
инструкций, Вы рискуете подвергнуть жизнь Вашего гостя опасности..."
***
него труда не составит - это Шубридж знал твердо. Узнал заблаговременно.
Весь его план строился на точном знании деталей, а тщательный выбор места,
времени и действующих лиц и определенное их сочетание в сумме должны были
сработать ему на руку и обеспечить успех.
***
и члены парламента Джеймс Арчер и Ричард Пейкфилд. В настоящее время его
здоровью и жизни ничто не угрожает. Исходя из интересов его репутации и
личной безопасности, Вы должны выполнить следующие условия:
Медхэм не женат, так что больше никому ничего объяснять не придется).
и подчеркните, что любая утечка информации будет означать серьезную угрозу
для жизни Вашего гостя. Также предупредите Грандисона, что в печати должно
появиться какое-нибудь сообщение, объясняющее временный перерыв в исполнении
Вашим гостем официальных обязанностей.
как только поместит в газете "Дейли телеграф" нижеследующее частное
объявление:
порядок выплаты будет установлен позднее. Срок - восемь дней с момента
получения Вами настоящего письма. Условия, при которых жизнь Вашего гостя
будет или не будет сохранена, остаются те же, что в обоих предыдущих
случаях.
Грандисона. Это отвечает и его интересам".