были позади, один за другим бесшумно уползали в темноту, надеясь скрыться
под покровом ночи.
подался под его пальцами: она со стуком упала на крышу трейлера.
ублюдок, который сделает еще хотя бы один шаг назад, получит от меня пулю
аккурат между глаз! Так, повторяю еще раз: кто из вас, мерзавцы, стрелял в
старика?
бесшумно скользнул на землю, туда, где было темно, и осторожно двинулся в
сторону от залитой светом костра поляны.
уже всеми позабыт. Сейчас Латур был просто одним из нескольких десятков
насмерть перепуганных людей, которым посчастливилось ускользнуть в темноту и
у которых на уме была лишь одна мысль - поскорее убраться как можно дальше
от этого проклятого места.
свежего ночного воздуха, сделал несколько быстрых вдохов-выдохов, чтобы
успокоить бешено колотившееся сердце, и торопливо зашагал вдоль длинной
цепочки машин с незажженными фарами.
пьяниц, - вдруг подумал Латур, - но, видит Бог, таких идиотов, как я, еще
поискать!"
Лакосты. Он был бы счастлив, если бы его вновь обвинили в изнасиловании. Он
даже сам желал этого. Но прежде чем снова оказаться за решеткой, Латур хотел
задать один-единственный вопрос.
единственный, кто мог бы приоткрыть завесу над последней, еще не разгаданной
загадкой, был инженер-нефтяник, работавший в "Дельта ойл компани".
Глава 18
содрогалась в отвратительной зыби. Пару раз Латур перепугался до смерти,
когда мощные катера, проносясь мимо его взятого напрокат ялика, казалось,
вот-вот пустят его ко дну. Огромные волны, поднятые катерами, грозили в
любую минуту накрыть утлое суденышко еще до того, как оно доберется до
конечной цели своего путешествия.
стояла буровая вышка. Туда и направлялся Латур. Платформа - сооружение
колоссальных размеров, напоминающее плавучую крепость, - представляла собой
стальной корпус, покоившийся на водонепроницаемом основании.
Наконец приоткрылась какая-то дверь, и человек в белом поварском колпаке
выглянул наружу, удивленно покосившись на Латура.
ответ Латур.
низу. Так что, если вам не к спеху, приятель, советую подождать. А еще лучше
попробуйте заглянуть еще раз, идет?
перила лесенки и вскарабкался на платформу.
лестнице невзрачный ялик, в котором приплыл Латур.
такой-то скорлупке! - Он перевел взгляд на Латура. - Эй, а ведь я вас узнал!
Точно, узнал! Нынче весь день напролет по радио только про вас и говорят!
Как диск-жокей подустанет малость, так диктор тут же давай новости! Держу
пари на что угодно, приятель, что вы и есть тот самый помощник шерифа из
Френч-Байю, которого едва не линчевали! Верно?
вовремя смыться. А еще сказали, что копы, дескать, рыщут по всему побережью,
так что гляди, приятель.
Это очень важно.
размеров кухонным ножом.
было заперто. Вот я и решил, что он, видно, здесь.
потолковать с Фельдманом. Ну что ж, дело твое. - Он указал на одну из
дверей. - Но я бы на твоем месте был повежливее. Наш старик уж, почитай,
часов сорок как на ногах. Проклятье, не везет нам в последнее время! А
теперь по твоей милости еще сколько времени коту под хвост. Да, бывают
деньки, когда все идет через пень-колоду.
грудь свежего морского воздуха, у него даже закружилась голова. Это было
замечательно. Куда лучше, чем стоять на крыше трейлера с петлей на шее.
Только в такие минуты, подумал Латур, и понимаешь, как здорово жить на
свете!
Глава 19
обычно с утра до вечера толпился народ, стояли пустые, двери были заперты.
По улицам, вскинув на плечи винтовки и строго следя за порядком, расхаживали
румяные национальные гвардейцы.
обязанности шерифа, раньше всегда шумный и жизнерадостный, с осунувшимся от
усталости лицом, выглянув на улицу через разбитое окно, тоскливо следил за
юными гвардейцами, патрулировавшими улицу.
приколотый к груди значок. - Хотя, хочешь - верь, хочешь - не верь, но я
даже рад, что они здесь. А то, сдается мне, мы и не понимали, куда катимся.
не стану самым лучшим помощником шерифа в этих краях! Само собой, если мне
повезет выбраться из этой заварушки целым и невредимым и не загреметь в
Анголу на государственные хлеба!
видом Муллен. Обернувшись, он присел на подоконник и окинул взглядом Латура,
а рядом с ним - крупного немолодого мужчину. - Теперь ты уверен, Энди?
порукой моя профессиональная репутация!
их сюда, идет? Ты, сынок, должно быть, и сам рвешься в бой, верно? Ведь вы с
Энди, да еще Тодд Келли, пожалуй, единственные, кто выйдет из этой истории
благоухая, как роза, особенно по сравнению с той кучей дерьма, в которой
сидят остальные!
вместе с Вилльером и Джорджи. Моряк хранил угрюмое молчание. Джорджи
держался вызывающе.
законы этой страны! Мне нужно поговорить с адвокатом. Я требую, чтобы мне
позволили позвонить мистеру Эверту!
поблагодарит тебя, если ты поднимешь его с постели среди ночи! А ты чего
молчишь, Вилльер? Будешь говорить или как?
налево, когда подбивал парней вздернуть без суда ни в чем не повинного
человека? Или это была не твоя идея?
выполнял свой гражданский долг!
начинают соображать, куда вы их толкаете?