несчастий, только не моего сына..." "Это он?"
вперед:
сгноят в темнице из-за этого проклятого принца".
что так и будет. Но его сын еще не знает, как жесток мир.
прокладывают путь к саням, которые были лишь еле заметной тенью во мраке,
освещенной тусклым фонарем. Они ничего не говорили.
всего лишь допросить. О, если бы это было так!"
от дома. Сьюзен заплакала.
Проклятый Питер, это он утащил нашего сына за собой!"
позднее, днем".
разбудил Эммалину, которую пришлось долго успокаивать, и наконец мама с
дочкой вместе уснули на большой кровати.
никогда уже не увидит сына.
Глава 65
и внимательно слушал все, что говорил главный судья. Слышал он и
приглушенный звон монет, которые тот пересыпал из одной руки в другую.
нравился. Он держался спокойно и уверенно. Любой другой, кого привели бы к
нему среди ночи, дрожал бы от ужаса.
сказал ничего".
для того, кто найдет кукольный дом, принадлежавший матери Питера. Остальные
восемь для Бесона, главного тюремщика. Деннис передаст мне кукольный дом,
который я отдам Бесону, а салфетки он отдаст Бесону сам".
наймете женщину, которая будет срезать гербы с салфеток. Время от времени вы
будете передавать через меня деньги Деннису или Бесону".
обвиненному в отвратительном преступлении".
- Я не верю, что он убил отца. Он любил короля Роланда не меньше, чем я
люблю своего отца".
сказал он ужасно медленно. - Иначе я очень скоро почувствовал бы на шее
лезвие топора".
же прямо, не отрывал от Бена глаз. - Если ты и правда его друг, ты сделаешь
то, что я сказал, и не больше. Если ты надеешься, что Питер в конце концов
будет освобожден - а я вижу это по твоему лицу, - то оставь эти надежды".
который привел его, завтра же отправится в западный баронат.
Питера сейчас не очень жалуют в королевстве, как доказывают твои синяки".
Или младшей сестре?"
Пейна. - Буря только начинается, - он открыл дверь, за которой выл ветер. -
Иди домой, Бен. Думаю, родители будут рады увидеть тебя".
колокольчики. Мать, рыдая, кинулась ему на шею. Раскрасневшийся отец жал ему
руку до боли. Бен вспомнил слова Пейны: "Буря только начинается".
так и не ответил на его вопрос - верит ли он в виновность Питера.
Глава 66
Иглу первую партию салфеток. Он взял их из хранилища, о котором не знали ни
Питер, ни Бен, ни сам Андерс Пейна. Деннис знал, потому что он был дворецким
из древнего рода дворецких, но для него это было само собой разумеющимся, и
он не думал о том, откуда взялось столько салфеток. Мы еще поговорим об этой
комнате, а пока достаточно сказать, что, знай о ней Питер, он мог бы
попытаться убежать тремя годами раньше, и тогда многое случилось бы иначе.
Глава 67
быстроту ее иглы и за умение молчать. Каждый день она сидела в кресле у
дверей склада, срезая ветхие нитки. Когда она делала это, ее губы были сжаты
еще крепче, чем обычно: ей казалось почти святотатством портить такую
хорошую работу, но она была бедна, и деньги, предложенные ей Пеиной,
казались небесным даром. Поэтому она годами и сидела там и работала
ножницами, как одна из волшебниц-сестер, о которых вы, должно быть, знаете
из другой сказки. Она не говорила о своей работе никому, даже мужу.
хранения, - но они были девственно-белыми, двадцать на двадцать каждая,
достаточно, чтобы прикрыть колени самого большеногого едока.
и Бесон некоторое время глядели друг на друга - каждый ожидал от другого
чаевых. Поняв тщетность ожиданий, Деннис повернулся к двери, и
разочарованный Бесон проводил его легким пинком. Потом он взял одну из
салфеток и притворился, что вытирает ею зад, к немалому веселью подчиненных.
Но только притворился - в дело замешан Пейна, значит, надо быть осторожным.
что главный судья вызвал недовольство Флегга, и, быть может, скоро ему
предстоит взглянуть на судебную процедуру не под тем углом, что раньше - с
одного из шестов на высокой стене замка.
Глава 68
принесли Питеру, появилась первая салфетка. Она была такой большой, что
целиком закрывала маленький завтрак. Питер улыбнулся - впервые в этом гиблом
месте. Его щеки уже густо поросли щетиной, которой предстояло вырасти в
длинную бороду, и вид у него был довольно несчастный.., пока он не улыбался.
Эта улыбка волшебным образом преображала его лицо, делала его сильным и
сияющим.
Спасибо, дружище. Спасибо".