решил сыграть с ними идиотскую шутку.
агентства Рейтер. - Берем водичку из-под крана и поливаем водородную
бомбу?
сказал Дайдзо Тамура. - Скоро, очень скоро вам будет не до смеха.
Поднимется такой шум, что вы захотите заткнуть уши.
корреспондент газеты "Таймс". - Вы собираетесь заколдовать все имеющиеся
на Земле запасы пороха?
ваших колдовских чар. А на ружьях и снарядах начертаем кресты.
вдруг заговорил серьезным тоном, на хорошем английском, правда, с типично
японским акцентом! - Господа, все вы учились в школе, и вам известно, что
химические свойства элементов материи определяются количеством электронов
вокруг ядра атома...
спецкор журнала "Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорлд рипорт" окинул оратора
удивленным взглядом.
вопросах военной техники корреспондент.
если изменить химические свойства элементов такого соединения, выражаясь
точнее, изменить электронную структуру атома, мы получим совершенно новое
химическое соединение, не обладающее прежними свойствами.
утверждают, что с помощью волн определенной частоты.
все еще продолжало смеяться.
результатах, - Тамура снова заговорил по-японски, и переводчик облегченно
вздохнул. - Запросите свои страны. Лучше всего свяжитесь с такими
районами, где сейчас идут бои. Вот вы и узнаете, что происходит.
удалявшегося Тамуры, кричали: "Авантюрист! Мошенник!" Большинство
недоуменно пожимало плечами, сожалея о напрасно потраченном времени.
главному выходу. Но тут произошло одно событие.
сыщиков и членов "секретного отряда" Тамуры. На улице у главного входа
стояли два полицейских в нарочито ленивых позах, но их взгляд ощупывал
каждого входившего в отель.
иностранных корреспондентов, прошел через автоматическую дверь и зашагал
вниз по ступенькам, направляясь к кадиллаку.
лестницы, внезапно повернулся, молниеносным, удивительно профессиональным
жестом выхватил из кобуры огромный, неуклюжий смит-вессон сорок пятого
калибра, направил дуло прямо в грудь Тамуры и нажал на спуск.
метров должен был пробить насквозь грудь Тамуры и уложить стоявшего за его
спиной телохранителя. Но полицейский так ловко и красиво выхватил
пистолет, что Тамура даже улыбнулся, очевидно, думал: парень хочет отдать
ему честь.
воду. На его скуластом, землисто-сером, ничего не выражавшем лице не
дрогнул ни один мускул, только глаза блеснули холодной решимостью. Твердая
рука точно навела пистолет на грудь жертвы. Дуло пистолета зияло, как
жерло сорокашестисантиметрового орудия линкора "Ямато", самого большого в
мире корабельного орудия.
длинно, а на самом деле я и мигнуть не успел. Щеки Тамуры непроизвольно
дернулись. Никто не смог остановить руку убийцы. Никто даже не вскрикнул.
Все застыло, как кадр вдруг приостановленного фильма.
жаркий запах пороха... Я невольно зажмурился. Но... раздался только
жесткий металлический щелчок.
на спуск. В пистолетах этой системы не нужно взводить курок - он взводится
автоматически при нажатии на спуск. Раздался еще одни точно такой же
щелчок.
от бросившегося на него в конце концов телохранителя, он начал отступать,
пятясь задом и держа пистолет у пояса, как это делают ковбои в вестернах.
Не надеясь уже на автоматику, он трижды ударами ладони взводил курок и
трижды нажимал на спуск.
спинами настоящих полицейских, сыщиков и телохранителей.
глазели ошеломленные корреспонденты.
отвечаю за этот выстрел перед вашим начальством.
комиссаром полиции, но тот, очевидно из уважения к Тамуре, отошел к только
что пойманному преступнику. Полицейский, повинуясь приказанию "крупной
фигуры", без сомнения, ему известной, вынул пистолет из кобуры.
барабан.
избежание случайного выстрела всегда оставляли пустым.
кожей ощущая напряженные взгляды корреспондентов. - Отлично. А теперь
выстрелите в небо.
в небо. Если бы вокруг плотным кольцом не стояли Тамура и его
телохранители, он бы, наверное, передумал. Ему было страшновато под
взглядами других полицейских и сыщиков.
расстреляйте все патроны.
вращается барабан.
нехорошее, потом опять открыл барабан. В пяти гнездах блестели маленькие
серебряные кружочки взрывателей со следами от ударника.
к корреспондентам и громко расхохотался. - В дальнейшем огнестрельное
оружие станет обыкновенной детской игрушкой.
фокус.
КРУГИ ПО ВОДЕ
пошли круги.
широкий отклик.
сногсшибательная весть была расценена корреспондентами как довольно
неуклюжая первоапрельская шутка. Не знаю, предвидел ли Тамура, что так
обернется дело.
легковерные дали под общей шапкой "Первое апреля" несколько коротеньких
сообщений: "В бомбах водород превращается в воду", "Японский босс
забавляется", "Повзрывались - и хватит" и пр.