read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



снова сменялось насмешками.
Антонио скинул с головы шапку, с которой обычно не расставался, и
поредевшие, растрепанные волосы его развевались теперь над впалыми висками,
оставляя лицо открытым. Не раз глаза рыбака обращались с упреком к людям,
мимо которых проплывала его гондола, словно их безжалостные шутки причиняли
ему острую боль, оскорбляя его чувства, хоть и притупленные бедностью и
тяжелым трудом, но отнюдь не утраченные. Однако с приближением финиша, по
мере того как гонщики следовали мимо величественных дворцов, один взрыв
смеха сменялся другим, за колкостью следовала еще более жестокая колкость. И
вовсе не владельцы этих роскошных дворцов, а их слуги, сами постоянно
унижаемые господами, нагло дали волю давно сдерживаемой злости, обрушив
потоки ругательств на голову первого же человека, который не в силах был
сопротивляться им.
Антонио мужественно, если и не очень спокойно переносил эти насмешки и не
отвечал на них до тех пор, пока снова не достиг того места, где
расположились его товарищи с лагун. Тут весло дрогнуло в его руках и глаза
запали от обиды. Насмешки и ругательства усилились, когда люди почувствовали
его слабость, и уже наступило мгновение, когда старик, казалось, готов был
отступить и выйти из состязания. Но, проведя рукой по лбу, словно стараясь
снять пелену, вдруг застлавшую ему глаза, он продолжал усердно работать
веслом и, к счастью, быстро миновал то место, где решимость его подвергалась
особенно тяжкому испытанию. С этой минуты насмешки над рыбаком стали
затихать, а когда вдалеке показался "Буцентавр", они почти совсем
прекратились - интерес к исходу гонки поглотил псе остальные чувства.
Энрико все еще был впереди, но знатоки искусства гондольеров уже заметили
признаки усталости во взмахах его весла. Гребец с Лидо настигал его,
калабриец тоже почти поравнялся с ними обоими. И в эту минуту гондольер в
маске вдруг проявил силу и ловкость, каких никто не ожидал, ибо полагали,
что он принадлежит к привилегированному классу. Тело его сильнее налегло на
весло, и он отставил назад стройную и сильную ногу, на которой напряглись
такие мускулы, что зрители невольно с восхищением зааплодировали. Результаты
этого напряжения сил не замедлили сказаться. Гондола неизвестного скользнула
мимо остальных, вышла на середину канала и каким-то необъяснимым образом
оказалась четвертой в гонках. Едва смолкли крики толпы, вознаградившие его
усилия, как совершенно неожиданный поворот событий привел зрителей в новый
восторг.
Положившись только на своп силы и почти уже не слыша презрительного
смеха, способного уничтожить и более сильных людей, Антонио приблизился к
группе безымянных своих соперников. Среди этих гондольеров, не играющих роли
в нашем повествовании, были и такие, кого хорошо знали на каналах, и Венеция
гордилась их ловкостью и силой. То ли сами гондольеры затрудняли себе
продвижение отчаянной борьбой, то ли его обособленность пришла ему на
помощь, но, как бы то ни было, презираемый всеми рыбак, которого видели
несколько левее и сзади всех остальных, вдруг поравнялся с ними и, судя по
энергичным взмахам весла и быстроте хода, готов был их обогнать. Ожидания
эти оправдались. Среди воцарившегося глубокого молчания зрителей Антонио
обошел их всех и занял уже пятое место в борьбе.
С этого момента остальные гондольеры, сбившиеся в кучу, больше не
интересовали публику. Взоры всех были прикованы к идущим впереди, где с
каждым ударом весла разгоралась борьба и где ход соревнования принимал
неожиданный и острый характер. Гондольер с Фузины, казалось, удвоил своп
усилия, по лодка его не ускоряла хода. Гондола Бартоломео промчалась мимо
пего, за ним устремились Джино и Маска. Толпа молчала, затаив дыхание от
восторга. Но, когда и лодка Антонио вылетела вперед, по толпе пронесся гул
одобрения, показывавший неожиданную смену ее непостоянного настроения.
Энрико был вне себя от разочарования и позора. Он старался, он вкладывал все
силы в каждый удар весла, и наконец, совершенно обезумев от отчаяния, он с
рыданиями бросился на дно гондолы и стал рвать на себе волосы. Его примеру
последовали и другие гондольеры, правда проявив при этом больше
благоразумия, они просто отъехали в сторону, к лодкам, которые толпились
вдоль берегов канала, и затерялись среди них.
После того как большинство гондольеров сдались без борьбы, всем стало
ясно, какая яростная схватка предстоит тем, кто идет впереди. Но человек
редко сочувствует неудачникам, особенно когда он охвачен азартом, и
потерпевшие неудачу были тут же всеми забыты. Теперь имя Бартоломео,
подхваченное тысячами уст, словно парило в воздухе, а его приверженцы с
Пьяцетты и Лидо подбадривали его громкими криками, требуя, чтобы он победил
во что бы то ни стало. Стойкий гребец старался оправдать их надежды: дворец
за дворцом оставались позади, а ни одна лодка не могла его догнать. Как и
его предшественник, Бартоломео удвоил свою энергию, но это его не спасло, и
разочарованная Венеция увидела, как одну из самых блистательных ее гонок
повел иноземец. Не успел Бартоломео оглянуться, как Джино и Маска, а за ними
и презираемый толпой Антонио уже проскользнули вперед, оставив вдруг на
последнем месте того, кто долгое время шел впереди всех. Однако Бартоломео
не сдался и продолжал борьбу с присутствием духа, достойным похвалы.
Когда состязание приняло этот неожиданный и совершенно новый оборот,
между ушедшими вперед гондолами и финишем оставалось еще значительное
расстояние. Джино шел впереди и по всем признакам собирался сохранить это
преимущество. Толпа, ошеломленная его успехом, забыла о том, что он
калабриец, и подбадривала его криками, а многочисленные слуги герцога
радостно выкрикивали его имя. Но и он не сумел удержаться впереди. Гондольер
в маске вдруг впервые за все время повел лодку в полную силу. Весло как
будто ожило и покорилось мощной руке того, чья сила, казалось, все
возрастала по его воле, а движения тела стали стремительно быстрыми, как у
гончей собаки. Послушная гондола легко повиновалась ему и вскоре под крики,
пронесшиеся от Пьяцетты до Риальто, вырвалась вперед.
Если успех воодушевляет, придает силу и бодрость духа, то поражение
неизменно вызывает ужасающий упадок моральных и физических сил. Слуга дона
Камилло не был исключением из этого правила, и когда гондольер в маске
обогнал его, то и лодка Антонио, словно приводимая в движение ударами того
же весла, тоже промчалась мимо него. Расстояние между двумя передними
гондолами все сокращалось, и наступила минута, когда все затаив дыхание
ждали, что рыбак, несмотря на свой возраст и простую лодку, обойдет своего
скрытого под маской соперника.
Но этого не случилось. Тот, кто был в маске, словно забыв об усталости,
казалось, играючи проделывал свою тяжелую работу - так легок был взмах его
весла, таким уверенным был удар и так сильны руки, управлявшие лодкой.
Впрочем, Антонио оказался достойным ему противником. Если у него было и
меньше грации в движениях, чем у опытного гондольера с каналов, то мускулы
его трудились так же неустанно. И они не подвели старика, который боролся с
неослабевающей силой, порожденной беспрерывным шестидесятилетним трудом, и,
хотя его все еще атлетическое тело было предельно напряжено, никаких
признаков усталости в нем тоже не было заметно.
Прошло несколько секунд, и обе ведущие гондолы удалились на расстояние
нескольких лодок от остальных. Черный нос рыбацкой гондолы висел над кормой
более нарядного суденышка противника, но сделать большего старик не мог.
Порт открылся перед ними. С одинаковой, неизменной скоростью они
проскользнули мимо собора, дворца, баржи и фелукки. Гондольер в маске
оглянулся, словно желая убедиться в своем преимуществе, а затем, снова
склонившись над послушным веслом, сказал негромко, но так, чтобы голос его
был услышан рыбаком, который ни на дюйм не отставал от него.
- Ты меня обманул, рыбак! - сказал он. - Ты гораздо сильнее, чем я
предполагал.
- Если в руках у меня сила, то в сердце моем печаль, - последовал ответ.
- Неужели ты так высоко ценишь золотую безделушку? Будь доволен, если
придешь и вторым.
- Я должен прийти только первым, иначе зачем же я потратил на старости
лет столько сил!
Этот короткий диалог был произнесен быстро и с твердостью, что говорило о
великой силе обоих гребцов, так как немногие бы смогли произнести хоть слово
в момент такого огромного напряжения. Гондольер в маске промолчал, но его
воля к победе, казалось, ослабела. Всего двадцать ударов его могучего
лопатообразпого весла - и цель была бы достигнута: но мускулы его рук как
будто утратили силу, а ноги, только что крепкие и упругие, расслабились и
потеряли необходимую твердость для упора. Гондола старого Антонио
проскользнула вперед.
- Вложи всю душу в весло, - прошептал гондольер в маске, - а не то быть
тебе битым!
Рыбак собрал все свои силы для последнего рывка и обогнал лодку
противника на целых шесть футов. Второй удар весла качнул лодку, и вода
взбурлила перед ее носом, как водоворот на стремнине. Затем гондола Антонии
пронеслась между двумя баржами, служившими створом, и маленькие флажки,
отмечавшие линию финиша, упали в воду. В ту же секунду в створ скользнула
сверкающая лодка Маски, промчавшись перед судьями так молниеносно, что они
на мгновение даже усомнились, на чью же долю выпал успех. Джино отстал от
этих двоих совсем немного, а за ним четвертым, и последним, пришел и
Бартоломео. Это была самая блестящая гонка, какую когда-либо видели на
каналах Венеции.
Люди затаили дыхание от волнения, когда упали флажки. Трудно было с
уверенностью сказать, кто же истинный победитель, потому что гребцы прошли
почти рядом. Но вот зазвучали трубы, призывая к вниманию, и герольд
возвестил:
- Антонио, рыбак с лагун, под покровительством святого Антония
Чудотворца, получает золотую награду, в то время как гонщик, скрывающий лицо
под маской и который вверился попечению святого Иоанна Пустынника,
награждается серебряным призом, и, наконец, третья награда выпала на долю
Джино из Калабрии, слуге высокородного дона Камилло Монфорте, герцога святой
Агаты и владельца многих поместий в Неаполе.
Во время этого официального сообщения стояла мертвая тишина. Затем
прокатился всеобщий крик взволнованной толпы, приветствовавшей Антонио,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.