враги вырастали перед ними через каждые сто - двести шагов. Как раз в ту
минуту, когда Лайонел вырвался вперед, из ближайшего сарая открыли жестокую
стрельбу по передним рядам, и смертоносный свинец полетел в самую их гущу.
стойко сражавшийся в авангарде, - и выбейте этих негодяев из их укрытия!
подходит еще одно племя этих белых дикарей! - воскликнул несчастный капитан.
Берегитесь, ребята! Стреляйте по этой изгороди слева! Не давайте пощады
мерзавцам! Заставьте их замолчать! Проткните их насквозь! - Выкрикивая эти
кровожадные приказы и не менее кровожадные угрозы, к которым вынуждали
нашего миролюбивого капитана обстоятельства, Полуорт бросился во двор фермы
и исчез там в клубах дыма, впереди своих солдат.
которого стояла ферма, Полуорт появился снова. Лицо его было совсем черно от
порохового дыма, а над домом злосчастного фермера взвились языки пламени.
Скоро на месте дома тлела груда развалин.
может быть, скажете, что это называется наступательными действиями легкой
пехоты? А по-моему, это больше похоже на пытки грешников в аду!..
скажите ему: если он отдаст приказ сделать привал, я берусь с одной моей
ротой засесть в любом месте, которое будет ему по вкусу, и отбивать атаки
неприятеля в течение часа, чтобы солдаты могли спокойно отдохнуть и
подкрепиться, при условии, конечно, что после этого нашему заслону будут
предоставлены возможность и время совершить ту же самую операцию.
Маршировать всю ночь напролет на пустой желудок, а затем еще целый день под
палящим солнцем.., милю за милей.., да еще стрелять, стрелять без
передышки.., это же противно организму человека и всем законам природы и
никому не под силу!
солдатам, он сказал им несколько слов, чтобы поднять их боевой дух. Солдаты
тоже приободрились и веселее зашагали вперед - к новым стычкам с врагом.
Англичане пустили в ход штыки, и американцам волей-неволей приходилось
отступать под их натиском.
происходит в арьергарде. Уже два часа кряду почти без передышки они
прокладывали себе путь с боем, но било совершенно очевидно, что с каждой
минутой неприятель смелеет все больше и силы его возрастают. Со всех сторон
- с каждого дерева, с каждой лесной опушки, из каждого фруктового сада, из
любого дома или с открытой лужайки, из каждого амбара или из-под навеса - в
них летели пули, а воинственные крики англичан становились все слабее и в
них слышалось все меньше воодушевления. Тяжелые клубы дыма, мешаясь с пылью,
поднятой сапогами солдат, плыли над долиной, скрывая из глаз происходящее,
но временами, когда порыв ветра развевал эту пелену, Лайонелу бросались в
глаза беспокойство и растерянность английских солдат, которые то,
воодушевившись, бросались на врага и отбрасывали его, то уклонялись от
стычки с плохо скрытым желанием обратиться в бегство. Сколь ни был молод
майор Линкольн, однако даже он понимал, что только отсутствие
согласованности в действиях американских отрядов спасает английские
батальоны от полного уничтожения. Американцы наседали все с большей и
большей яростью; уже нередко перестрелки переходили в кровавую рукопашную,
но дисциплина еще помогала английским солдатам держаться, и тут Лайонел с
облегчением, которого он не пытался скрыть, услышал где-то впереди громкие
крики, и по рядам пролетела весть, что пыль, заклубившаяся вдали, означает,
что к ним на выручку спешит - и весьма своевременно - бригада с наследником
герцога Нортумберлендского во главе.
огонь по американцам, те отступили, и все, кто так нуждался в отдыхе,
получили небольшую передышку. Полуорт бросился на землю, Лайонел соскочил с
коня, и весь авангард последовал их примеру: усталые, измученные жарой
солдаты лежали, тяжело дыша, словно стадо загнанных оленей, которым удалось
сбить гончих со следа.
капитан. - Я, майор Линкольн, считаю, что этот переход - недостойное
испытание сил, отпущенных человеку природой. За два часа мне пришлось
отмахать по меньшей мере пятнадцать миль в дыму, в пыли, под дикие вопли,
стоны и прочие адские звуки, от которых, ручаюсь, самый лучший английский
рысак собьется с аллюра, да притом еще порой дышать таким жаром, что, будь у
меня вместо носа яйцо, оно сварилось бы вкрутую за две с четвертью минуты.
прошли всего шесть миль.
отмечают расстояние в милях, в футах и даже, если хотите, в дюймах куда
точнее того, что нацарапано там на камне.
приготовления к обеду, а нам дорога каждая минута - нужно во что бы то ни
стало достичь Бостона до наступления ночи.
на локте и дико озираясь по сторонам. - Ну, я полагаю, что здесь не найдется
ни одного сумасшедшего, который решился бы тронуться с места раньше, чем
через неделю: не менее половины этого срока потребуется на то, чтобы
поглотить подкрепление, необходимое для восстановления наших сил, а
остальное время уйдет на то, чтобы вернуть себе нормальный аппетит.
охватил всю область, лежащую перед нами.
поклясться, что каждый из этих животных съел на завтрак свои полфунта
свинины имеете с соответствующим гарниром, прежде чем шагнуть утром за
порог. Ну, а с нами-то дело обстоит совсем по-другому. И две тысячи
английских солдат должны продвигаться неспешно, дабы не уронить своего
достоинства и тем не посрамить армию его величества короля. Нет, нет, не
поверю - храбрый Перси слишком чтит свой знатный род и славное имя, чтобы
нестись куда-то сломя голову, точно улепетывая перед толпой этих
простолюдинов.
которого солдаты едва успели наскоро утолить голод, барабаны снова подали
сигнал "строиться", и Полуорт волей-неволей вынужден был подняться вместе со
всеми на ноги, чтобы не попасться в руки разъяренным американцам. Пока
батальоны отдыхали, пушки подошедшего подкрепления держали неприятеля на
расстоянии, но, как только пушки были поставлены на передки и солдаты
построились походным порядком, - атаки американцев возобновились с удвоенной
силой. Англичане вне себя от бешенства начали грабить и поджигать дома,
попадавшиеся им на пути, и это еще больше разжигало ярость американцев, так
что вскоре на обоих флангах отряда завязались такие жаркие стычки, каких еще
не было за весь день.
даст этим янки настоящее сражение! - ворчал Полуорт, снова шагая в
авангарде. - В полчаса все было бы кончено, и каждый из нас испытал бы
полное удовольствие, либо став победителем, либо тихо и мирно отправившись к
праотцам.
американцам целую ночь для сбора своих сил, и даже остановка хотя бы на один
час сразу лишит нас всех преимуществ, - заметил Лайонел. - Утешься, друг
мой, сейчас тебе представится возможность навсегда утвердить за собой славу
грозного воина: видишь, вон там, на вершине холма, появился еще один отряд
колонистов, который, конечно, не позволит тебе долго пребывать в
бездействии.
мускул или хрящ в моем, теле не находится в бездействии! - И, повернувшись к
своим солдатам, капитан крикнул таким бодрым, зычным голосом, словно он
сделал над собой последнее решительное усилие, прежде чем отважно броситься
в предстоящую схватку:
как комаров, чтобы они не вились вокруг! Не жалейте для них ни свинца, ни
стали!
передних рядах.
американцев начали понемногу отступать перед натиском англичан.
обволакивавших склон холма, на котором происходила схватка.
продолжали медленно продвигаться вперед, и их сапоги оставляли кровавый след
в пыли дорог. Усталые солдаты тяжело брели, оглушаемые беспрестанным
грохотом перестрелки, и Лайонел, оглядываясь назад, на север, с замиранием
сердца видел бесчисленные алые пятна мундиров там, где среди полей и лугов
полегли его товарищи по оружию. А во время коротких передышек он успел
обдумать, чем именно противники так отличались друг от друга. Всякий раз,
когда англичанам удавалось атаковать противника по всем правилам, в них
сразу возрождался боевой дух, и они, оглашая воздух громкими криками,
бросались в бой с тем мужеством, которое может воспитать только воинская
дисциплина, а их противники отступали перед их натиском в угрюмом молчании,
ни на минуту не переставая отстреливаться с такой меткостью, которая делала
их ружья опасными вдвойне. Колонна англичан продвигалась вперед с
авангардными боями, и арьергард проходил местами только что разыгравшихся
боев; солдаты видели тех, кто пал жертвой этих коротких, но жестоких
схваток, однако вынуждены были оставаться глухими к воплям и мольбам
раненых, которые с искаженными страданьем и страхом лицами беспомощно
следили за появлявшимися перед ними и исчезавшими вдали товарищами.