read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Думаю, да. Но Рода ненавидит ее. Она всех женщин ненавидит.
- Но не всех мужчин?
- В том-то и беда.
- Я знала одну такую в Рихтервилле. Когда у нее это началось?
- Кажется, лет десять назад.
- То же самое и у той, рихтервиллской. Примерно в том же возрасте.
Пятнадцати - шестнадцати лет?
- Да.
- Таким девушкам ничем не поможешь, кроме как отправить в больницу. Но
дело в том, что они и мужчин не любят. Та, о которой я говорила, сделала
одному мужчине ужасную вещь.
- Какую?
- Не скажу.
- Ты так много знаешь и так мало рассказываешь.
- В этом-то все дело, Авраам. Тебе велят вести себя как леди, а
насмотришься и наслушаешься такого... А спросить кого-нибудь, скажут -
замолчи. Однажды мы с Сарой сидим во дворе на качелях и вдруг слышим
чьи-то голоса в переулке за сараем. Пошли узнать, кто там разговаривает, и
увидели мужчину, сидящего на бревне. С ним было еще двое мужчин. А
девушка, о которой я тебе говорила, что-то делала этому мужчине. Средь
бела дня. Я запретила Саре смотреть, но она все равно увидела. Средь бела
дня. Я едва в обморок не упала.
- А констебля они не боялись?
- А чего им было бояться, когда один из них и был констебль. Это же не
мальчишки. Все трое - взрослые. Тут нет ничего смешного, Авраам.
- Ты права, но как же не смеяться? Отец шести дочерей старательно
оберегает их от внешнего мира, а что творится в его собственном переулке?
При свете дня. В присутствии констебля.
- Это правда, что твой отец убил двух человек?
- Правда. А почему ты вдруг спрашиваешь?
- Не знаю. Думаю о нас, девчонках, и о том, что мы видели в переулке. О
тебе; ты такой элегантный, изящный, а твой отец убил двух человек. Я часто
обо всем этом задумываюсь. Порок существует не только в Нью-Йорке или в
Европе. Он есть везде, хотя нас стараются убедить, что это не так.
По-моему, его не меньше и в Шведской Гавани и в Гиббсвилле... да, и в
Гиббсвилле. О Рейлроуд-стрит в Гиббсвилле мне такое рассказывали, что
противно слушать. Когда у нас будут дети, мы не должны внушать им, что
порок существует где угодно, только не рядом с нами. Я хочу, чтобы наши
дети смотрели правде в лицо. Если наши отцы богатые, то это не значит, что
мы намного лучше других. Девушка, о которой я говорила, - моя
родственница. Ее мать принадлежала к роду Хоффнеров. Но они - не Ближние
Хоффнеры. Так мои родители зовут близких родственников. Но все равно -
Хоффнеры.
- Приятно было узнать, что у вас тоже есть семейные тайны.
- Не дразни меня, Авраам. Мой дед разбогател потому, что грамотный был.
Он обманывал людей. Я это знаю, потому что отец хвастает. При тебе он не
будет хвастать, а в домашнем кругу - да. Знаешь, почему нас венчали в
реформатской церкви? Потому что деда моего отлучили от лютеранской церкви.
Один неграмотный человек пришел к лютеранскому проповеднику с какой-то
бумагой - вроде договора с моим дедом. Когда проповедник прочитал ее, то
разразился скандал. Нечестная сделка. За это моего деда, Джейкоба
Хоффнера, отлучили от лютеранской церкви. Разве в Шведской Гавани об этой
истории не слыхали?
- Наверно, слишком были заняты разговорами о моем отце.
Авраам считал, что говорил искренне, признаваясь ей в любви. Он начинал
привыкать к ее монотонной речи, к неправильному произношению ("ф" вместо
"в", "т" вместо "д", "ш" вместо "ж", "с" вместо "з") и к ошибкам в
употреблении слов и конструкций, от которых ее не сумели отучить в школе
мисс Холбрук. Он вырос в среде людей, говоривших на местном немецком
диалекте, вошедшем и в его разговорную речь и повлиявшем на произношение
тех, кто говорил по-английски; но на выговоре его отца влияние этого
диалекта не сказалось совсем, на выговоре матери - лишь самую малость, сам
же он избавился от немецкого акцента в университетские годы и в годы
пребывания на военной службе.
Ее манера говорить в немалой степени, хотя и помимо его сознания,
способствовала укреплению его любовного чувства. У нее был тихий, не очень
сильный голос, а выговор, под влиянием местного немецкого произношения,
отличался певучестью. Она выражала свои мысли спокойно, с расстановками и
нежными интонациями, заставлявшими его приноравливать свой слух к ее
замедленной речи. В результате все, что она хотела донести до сознания
собеседника - даже если это были банальности, - казалось значительным,
обдуманным и глубоко прочувствованным. Этот непринужденный мелодичный,
приятный выговор не вязался с наивным неистовством ее любовных ласк, так
что, слушая ее, он часто задумывался над этим несовпадением - оно
интриговало его не меньше, чем то, что она хотела ему сказать. Словно эта
ее манера высказывать простые, обыденные истины подразумевала известную
лишь им одним тайну и наводила на мысль о еще более глубокой тайне,
которую они раскрывали друг перед другом (особенно она - перед ним) во
время любовных забав.
Ее чувство к нему было достаточно искренним; его чувство к ней росло
постепенно. Он пробудил ее чувство с самого начала, тем более радостным
открытием явилось для нее то, что это был человек, отвечавший первому
требованию, которое она предъявляла к жениху, а именно - жениться на пей
не ради ее денег. Потом, когда она стала видеться с ним чаще и когда он
начал ухаживать за ней, это требование отошло на задний план и не казалось
ей таким уж важным. Конечно, к ее любви примешивалось и чувство
признательности; она была благодарна судьбе, пославшей ей жениха,
внешность которого делала его достаточно привлекательной партией, и это
давало ей основание считать, что она вступает в брачный союз по любви, а
не потому, что он богат. После первой недели супружеской жизни Аделаида
Локвуд обрела чувство женской гордости от сознания того, что, хотя
инициатива в любовных делах оставалась за мужем, она вызывала у него
желание.
Как это ни парадоксально, но опыт Авраама Локвуда по женской части,
заключавшийся исключительно в умении удовлетворять половое чувство, и
послужил той основой, на которой родилась и начала крепнуть его любовь. От
проституток в доме Фиби Адамсон на Джунипер-стрит он переключился на
проституток Вашингтона; потом, вернувшись в Шведскую Гавань, он
воспользовался услугами одной гиббсвиллской портнихи. О свиданиях с ней
надо было договариваться заранее по почте. Дом Энабеллы Кроу находился на
Второй улице, всего в одном квартале от торгового центра. На первом этаже
у нее были: комната, где заказчицы выбирали ткани: комната, где с них
снимали мерку и где они примеряли сшитые вещи; комната, где работали швеи;
комната - она же кухня, - служившая ей столовой. Жилая часть дома - более
чем достаточная для одинокой хозяйки - размещалась на втором этаже.
Энабелла Кроу была женщина тридцати лет с небольшим. После того как ее
бросил муж, она некоторое время тайно сожительствовала с окружным судьей,
который, перед тем как прекратить с ней связь, помог ей открыть мастерскую
по пошиву дамской одежды. Неподалеку от станции железной дороги и от
пристани на канале существовали на протяжении нескольких десятилетий
публичные дома, но они действовали настолько открыто, что Авраам Локвуд,
вернувшись с военной службы, стеснялся их посещать. Вот тогда-то один
гиббсвиллский адвокат и свел его с Энабеллой Кроу.
- Что вы делаете, когда желаете поразвлечься? - спросил Авраам Локвуд.
Адвокат ответил уклончиво, но обнадеживающе и вскоре после этого
разговора дал Локвуду имя и адрес Энабеллы Кроу.
- Приходите к ней во вторник в десять часов вечера, - сказал он.
В назначенное время он постучал в дверь, которая немедленно открылась
и, впустив его, быстро закрылась. Женщина, которую он не мог разглядеть в
темноте, сказала:
- Идите наверх, на свет.
Он поднялся по лестнице. Женщина, шедшая за ним следом, сказала:
- Налево.
Он шагнул в одну из трех комнат второго этажа, где горел свет. В
комнате с одним окном, занавешенным тяжелыми плотными шторами, стояли
большая двуспальная кровать, украшенная витиеватой резьбой, гардероб,
комод и несколько стульев.
- Меня зовут миссис Кроу; как зовут вас, мне известно, но знаю я про
вас мало. Вы холостяк?
- Да.
- Ухаживаете за кем-нибудь?
- Нет.
- Пьете?
- Иногда. Немного.
- Я не люблю водить дружбу с людьми, которые напиваются и потом
выбалтывают все, что знают.
- Я вас понимаю.
- И никогда не разрешаю своим друзьям приходить сюда, если они не
договорились со мной заблаговременно. Я не открою дверь тому, кого не жду.
Неважно, если он был когда-то моим другом. Он не войдет. Вы поняли?
- Да.
- Кроме того, если мы станем дружить, вы должны обещать: без моего
разрешения никому не говорите, что вы - мой друг.
- Понимаю.
- И еще: никогда не приходите сюда в нетрезвом виде, даже если я
назначила вам свидание. Не приходите пьяным. Наш общий знакомый сказал
вам, сколько я беру за визит?
- Нет.
- Двадцать долларов за визит.
- Двадцать долларов?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.