read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Бруно покосился на Джека, затем улыбнулся Барнаби и вдруг заметил у него на руке часы, которые мгновенно узнал - это были часы Ларри. Часы эти Бруно очень нравились, и он предлагал за них хорошие деньги, но Ларри отвечал: их снимут только с моего трупа.
"Как в воду глядел, придурок", - подумал Бруно, чувствуя, как сильно колотится сердце.
А если эти двое только притворяются, что ничего не поняли? А если они прямо сейчас его убьют? Что им стоит, раз уж разобрались с Ларри и Моргинсом. Притом не нажили себе ни синяка под глазом, ни царапинки.
- Вы-то как спали, Бруно? - неожиданно спросил Джек.
- Кто? Я? - переспросил тот и нервно дернул головой. - Я спал хорошо. Я всегда хорошо сплю. А почему вы спросили?
- Мы вам столько беспокойств доставили.
- Что вы, это мой бизнес. Какие могут быть беспокойства?
Скоро они приехали к ангару, в котором трудился Роби. В сопровождении Бруно поднялись на второй ярус, где тот их радостно встретил.
- Представьте, у меня все готово, - сказал он, впуская гостей, взял со стола оба удостоверения и протянул им. - Вот, оцените работу.
Джек и Барнаби повертели удостоверения в руках они были безупречны.
- Годится, - сказал Джек и вытащил из кармана коробочку с оставшимися заготовками. - Вот твой гонорар.
- Спасибо!
Роби открыл коробочку и, совершенно счастливый, стал перебирать заготовки.
- Ну что, подбросишь нас в центр? - обратился Джек к погрустневшему Бруно.
- Конечно! О чем речь! - воскликнул тот, имитируя радость. - Хорошим клиентам - хорошее обслуживание!
Идемте!
Все время, пока ехали по шоссе, Бруно молчал, предаваясь невеселым мыслям. Посланные ночью киллеры исчезли, что называется, без следа, если не считать часов на руке у Барнаби.
Бруно ждал их в машине сколько хватило терпения. Его так и подмывало обойти мотель и посмотреть, что происходит в номере, но он боялся, и, как выяснилось, небезосновательно.
В конце концов нервы сдали окончательно, и он уехал.
Теперь Бруно понимал, что это было самое верное. Утром он приехал как ни в чем не бывало, хотя была мысль - спрятаться подальше и отсидеться недельку-другую. Правильно, что не спрятался.
- Ну и куда теперь отправитесь? - поинтересовался Бруно самым дружеским тоном.
- Покатаемся где-нибудь в ваших краях, - с беспечным видом ответил Джек. - Какие у вас поблизости курорты имеются? Чтобы и девочки, и хорошая кухня.
- В пятистах километрах на побережье сплошные курорты. Могу порекомендовать хорошие отели, у меня и там знакомые есть, - предложил Бруно. Мысль о сумке, где лежали большие деньги, не покидала его.
- Оставь номер диспикера, как только надумаем ехать, обязательно тебе позвоним.
Бруно подал Джеку карточку, тот с благодарной улыбкой сунул ее в карман.
- Высади нас где-нибудь внизу. - Джек указал пальцем на большой универмаг. - Нужно купить обновки, сам видишь, девочек такими тряпками не заманишь.
Бруно свернул с эстакады, и машина съехала по мосту до самого магазина.
- Удачи вам, друзья!
- И тебе тоже, - ответил Джек. Он повернулся, и они с Барнаби скрылись в дверях, смешавшись с покупателями.

ГЛАВА 87

Не задерживаясь в магазине, напарники прошли его насквозь и вышли через другие двери, где Барнаби выбросил завернутый в газету пистолет в урну. Потом они с Джеком дошагали до конца квартала и взяли такси.
- Куда поедем? - поинтересовался таксист.
- Давай к спейсдоку.
- Это вы так космопорт, что ли, называете?
- Да.
- Тогда это стоит двадцать батов, - сказал таксист, с сомнением оглядывая помятую одежду пассажиров.
- Деньги у нас есть, езжай давай. - Джек показал таксисту сотню. Тот не мешкая завел машину и тронул с места.
Дорога до порта оказалась довольно путаной, однако, по мнению Джека, на такси они доехали много быстрее, чем в полицейском фургоне в компании капитана Твидла.
Расплатившись с таксистом и дав ему щедрые чаевые, напарники вошли в здание порта и огляделись.
Все здесь было, как в других городах и на других планетах. Те же компании-перевозчики, поделившие рынок и не пускавшие туда посторонних. Те же тележки торговцев полезными мелочами, носильщики в желтой униформе и охранники с шоковыми дубинками.
- Идем, - сказал Джек. - Надо осмотреться. Боюсь, майор Гастон не даст нам уйти спокойно, слишком больно мы щелкнули его по носу.
- Мы можем взять билеты, не предъявляя документов. Тогда нас не вычислят.
- Так мы и сделаем, если только... Стоп, кажется, вон там - шпик, - сказал Джек, придерживая Барнаби.
- В шляпе, что ли?
- Да. С газетой в руках.
Действительно, парень с газетой вел себя как-то странно. Он переминался с ноги на ногу и нервно похлопывал себя по ноге, как будто стоял в длинной очереди в туалет.
- Туповат он для контрразведчика.
- Может, это кто-то из уцелевших камрадов?
- Я его не помню.
Напарники прошлись от одной кассы к другой и остановились у киоска с сувенирами, чтобы понаблюдать в стекле витрины за возможными шпионами.
Мимо проходили десятки людей, в большинстве своем они вели себя естественно, однако попадались и такие, кто явно не знал куда девать руки.
- Что будем делать? - спросил Барнаби. - Надо скорее брать билет, а то засветимся.
- Хорошо, пошли к самому дальнему кассовому автомату.
Напарники отлепились от витрины и не спеша двинулись в дальний конец зала. Они уже решили, что поедут до Цитрагона. И хотя нужды в деньгах пока не было, отдаленная планета, по их мнению, оставалась лучшим местом, где можно укрыться от контрразведки.
- Наших тезок и однофамильцев, Рон, миллионы. Стоит только свинтить отсюда, а дальше мы сможем пользоваться нашими документами, - уверял Джек.
Купить в автомате билет за наличные не составляло труда. После ввода необходимой информации о конечном пункте путешествия, выбранной компании и стоимости места автомат выдавал чек, по которому в кассе можно было оплатить и получить билеты.
- Все просто... - сказал Джек, останавливаясь возле автомата. Однако едва он нажал первую кнопку, как на информационном табло появилась надпись, сообщавшая, что для идентификации пассажиров требуется вставить в гнездо удостоверение личности.
- С чего это такие ужасы? - удивился Барнаби.
- Ты еще спрашиваешь? - невесело усмехнулся Джек. - Они хотят взять нас прямо у автомата. Тепленьких.
- Может, попробовать как-то смыться, а?
- Как тут смоешься, если сначала чек, а уже потом билеты. Стоп, у меня появилась идея, Рон!
- Говори скорее, а то на нас уже смотрят. Они отошли к киоску, и Джек сказал:
- Нужно найти двух человек и попросить их помочь. Наврать что-нибудь про сумасшедшую супругу, которая караулит, и все такое.
- То есть посторонние люди сунут наши удостоверения в автомат, тут набегут шпики, скрутят этих ребят и уедут. Правильно понимаю?
- Правильно.
- Этих людей заберут, а наши удостоверения конфискуют. И что мы будем делать без документов, ради которых столько натерпелись?
- Ну, дальше я пока еще не придумал, - признался Джек. - Но если шпики отсюда уберутся, мы что-нибудь провернем. А если останется чек, придется лишь оплатить его и билеты у нас в кармане.
- Да, - согласился Барнаби, - чек могут и не заметить. Где будем искать парней, которых арестуют вместо нас?
- Где искать? - Джек осторожно огляделся. - В мужском туалете, конечно. Лучшего места не найдешь.

ГЛАВА 88

И они пошли искать мужской туалет, ориентируясь по табличкам.
Скоро туалет был найден. Он оказался просторным и чистым, а народу там было немного.
- То что нужно, - сказал Джек. - Тебе не надо?
- Да чего-то не хочется.
- Мне тоже не хочется. Это нервное. Давай тогда руки мыть.
И они стали мыть руки, поглядывая в зеркала и оценивая, подходит ли для задуманного тот или иной человек. Подходили многие, однако все посещали туалет поодиночке.
Джек и Барнаби мыли руки уже по пятому разу, когда в туалет вошли двое молодых людей. Они были прилично одеты и о чем-то увлеченно беседовали.
Напарники подождали, пока эти двое сделали возле писсуаров свои дела и вышли к рукомойникам. Не переставая говорить, они вымыли руки, выдернули из боксов по бумажному полотенцу, и в этот момент к ним подошел Джек.
- Господа, - сказал он, - мне очень нужна ваша помощь.
Молодые люди прервали разговор и посмотрели сначала на Джека, потом на стоявшего позади него усталого Барнаби.
Джек понимал, что их с Роном принимают за бродяг - и это было неудивительно, их одежда была сильно помятой, хорошо хоть побрились накануне вечером.
- А чем мы можем вам помочь, простите?
- Понимаете, в чем дело - меня здесь жена караулит. Хочет насильно заставить жить с ней, но я больше не могу ее терпеть. Если не сбегу, только повеситься остается.
Джек картинно прижал руки к груди и покачал головой с выражением крайней безысходности на лице.
- Так чего вы от нас-то хотите?
- Чтобы вы с нашими удостоверениями пошли к дальнему автомату и взяли нам два билета до... - Джек подумал, что открывать место, куда они с Роном хотят попасть, не стоит. - До Рейфеля. А там уж мы с приятелем двинем куда-нибудь еще.
Молодые люди посмотрели на Барнаби, тот приветливо им улыбнулся.
- Вообще-то он мой троюродный брат, - на всякий случай сказал Джек.
- Ну хорошо, - сказал один из двоих. - Давайте ваши удостоверения.
- Да, - заторопился Джек. - Автомат выдаст чек, и вы мне его сюда принесете. А я уж сам выкуплю... Давай документ, Рон.
Барнаби отдал свое удостоверение, Джек передал свое, продолжая рассказ о нелегкой жизни:
- Вы не поверите, ребята, чтобы сбежать, я полгода заначку в ботинок прятал. Ведь все мои карточки у нее... Значит, до Рейфеля двойной билет, полулюкс.
- Какую брать компанию?
- Любую, кроме "Дюршлаусс". Они меня однажды отвратительно обслужили.
- Да, - подтвердил Барнаби. - Отвратительно.
- Хорошо, стойте здесь, мы сейчас вернемся.

ГЛАВА 89

Добровольные помощники ушли, Джек и Барнаби постояли еще несколько секунд и тоже вышли и встали за углом, откуда просматривался весь зал.
Молодые люди чуть замешкались, выискивая нужный автомат, потом направились к самому дальнему.
- Подставляем невинных людей, - сказал Барнаби.
- Да ладно тебе. В контрразведке быстро разберутся. Как выяснят, что это не те, сразу отпустят.
- И еще извинятся.
- Ну это едва ли. Может, в морду дадут, но не сильно. Вот нас подставляли так подставляли, а это просто шутка.
Подставные остановились у автомата, вставили в гнезда оба удостоверения и стали по очереди набивать информацию, изредка о чем-то советуясь.
Джек и Барнаби смотрели по сторонам, оценивая поведение публики, однако пока никто не проявлял беспокойства.
- Слушай, может, мы перестарались; а? Может, зря все это? - предположил Джек, но как раз в этот момент сразу с нескольких мест сорвались люди и бросились к злосчастному автомату, сбивая с ног попадавшихся по пути людей и переворачивая тележки с багажом.
Человек восемь ретивых агентов сшибли "злоумышленников" на пол, заломили им руки, надели наручники и, радостно гомоня, потащили к выходу, не обращая внимания на их протесты.
- Вперед... - скомандовал Джек, и они с Барнаби пошли к автомату, чтобы проверить, остался ли чек.
Зиберт едва сдерживал торжествующую улыбку, огибая людей, которые собирали разбросанный багаж и живо обсуждали происшествие. Одни утверждали, что взяли бандитов - тех, которых утром показывали в новостях, другие клялись, что была попытка взлома и воры пытались украсть билетов на сто тысяч батов.
Напарники подошли к автомату и обнаружили, что чек остался нетронутым. Видимо, машина выдала его с некоторой задержкой.
Довольный Джек забрал драгоценную бумажку и, заглянув в нее, отметил, что вся информация была набрана верно и за билеты полагалось заплатить восемьсот сорок батов.
Вдвоем с Барнаби они подошли к кассе, Джек улыбнулся миловидной девушке и подал чек.
Та тоже улыбнулась, но, взглянув на чек, сказала:
- Предъявите, пожалуйста, ваши удостоверения личности.
- Удостоверения? - по-настоящему удивился Джек. - А разве нельзя выкупить без удостоверения?
- Обычно можно, но сегодня введен особый режим безопасности. Ищут каких-то очень опасных преступников.
- Так ведь преступников уже поймали минуту назад! - воскликнул Барнаби, пролезая к кассе.
- Да, я сама это видела, но режим никто не отменял, так что необходимо предъявлять удостоверения личности.
- Надо же, - покачал головой Джек. - А мы их уже в багаж засунули.
- Ну так кто ж знал? - развел руками Барнаби. - Пойдем за багажом.
- Мы сейчас вернемся, - пообещал Джек девушке и, забрав чек, отошел от кассы.

ГЛАВА 90

С кислыми физиономиями напарники побрели по залу. В любой момент сюда могли вернутся агенты майора Гастона, и тогда...
- Какие будут предложения? - спросил Барнаби.
- Вообще-то мне уже есть хочется.
- У Гастона в тюрьме кормили хорошо, - некстати вспомнил Барнаби.
- Кормили на убой, оттого и хорошо, - заметил Джек и остановился. - У меня появилась новая идея.
- Какая идея?
- Нужно поймать какого-нибудь парня и забрать у него билеты.
- А как мы узнаем, куда собирается лететь этот парень?
- Да нам все равно, Рон. Лишь бы побыстрее и подальше отсюда.
- Ну ладно... - Барнаби пожал плечами и взвесил в руке сумку с наличностью. Денег у них хватало, но пока ими нельзя было воспользоваться. Оставался еще вариант - вернуться в город, однако делать это очень не хотелось. Город был наводнен врагами.
- Кстати, на ловца и клиент бежит. Вон пухлый парень, видишь? Смотри, он вставляет в автомат два удостоверения, а значит, берет двойной билет...
- Ты прав, Рон! - обрадовался Джек, следя за тем, как толстяк получил чек, забрал удостоверения и направился к кассе, чтобы выкупить билет.
- Раз человек платит наличными, значит, у него проблемы с налоговой службой, - уверенно произнес Джек.
- С чего ты взял?
- Я как-никак частный сыщик, Рон, и в таких вещах разбираюсь. Судя по его виду, парень преуспевает, однако карточки нет, значит, получает наличными, обходя налоги. Мы это против него и используем.
- И где ты хочешь это использовать? Будешь шантажировать его прямо здесь? Может, лучше вытащишь билеты у него из кармана?
- Вот этого, к сожалению, я делать не умею. Но толстый парень обязательно захочет чего-нибудь выпить, а потом направится в сортир.
- Опять в сортир?
- Ничего не поделаешь. Все самые важные дела в этом порту решаются в сортире.
Между тем намеченный объект пересек зал и подошел к такой же, как он сам, пухлой подружке, разодетой, как деревенская проститутка. Они взялись за руки и счастливо заулыбались.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.