АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Спохватившись, что сказал лишнего, он добавил:
- Правда, и польза от него известная, - суставы лечит и... от лихоманки в одночасье помогает. Тебя к кому прислали?
- Не знаю, ваша милость.
- Может, тебя в тайную канцелярию вели, да неправильно адресовали?
- Да какая же на мне вина, ваша милость, чтобы в тайную канцелярию отправлять? - Каспар даже вскочил со стула.
- Ладно-ладно, сядь, это я так, к примеру. Мне же нужно тебя куда-то представить, правильно?
- Правильно, - стал успокаиваться Каспар.
- Вот я и думаю.
Распорядитель поскреб голову.
- Так, может, у курьерской службы спросить, ваша милость?
- А чего это ты мне советы тут даешь?! - возмутился чиновник. - Я что, без тебя не знаю, как служить его величеству?
- Простите великодушно, ваша милость, только из желания помочь вам.
Чиновник посидел молча с полминуты, потом в сердцах переломил перо и дернул висевший у стены плетеный шнур. Где-то глухо ударил гонг, потом послышались шаги. Дверь в кабинет открылась, и появился огромный лакей.
- Слушаю, господин распорядитель.
- Петер, проверь этого гостя, нет ли у него кинжала какого или склянки с ядом.
Каспар поднялся и развел руки, гигант ощупал его со всех сторон, отцепил кошелек и заглянул в него, потом помял шляпу и, повернувшись к распорядителю, покачал головой:
- Ничего нет, господин распорядитель.
- Хорошо, что нет.
- А к кому его?
- Дык вот не знаю. - Чиновник сокрушенно вздохнул. - Придется, наверное, тебе к капитану Рольфу сбегать, узнать, кто вызвал этого негоцианта.
- Может, это тот, которого королевский библиотекарь затребовал?
- А зачем ему купец?
- Про шоколад спрашивать, его величеству новый шоколад пришелся по вкусу, вот он и стал выспрашивать графа-библиотекаря, в каких странах произрастает сей продукт. Небось этот негоциант знает.
Петер посмотрел на Каспара. Тот молчал, не зная, что сказать.
- А ты-то откуда знаешь про шоколад? - удивился чиновник.
- Все лакеи во дворце только об этом и говорят.
- Вот всегда так, лакеи уже знают, а я ни о чем не ведаю! Ну что же, ничего не поделаешь, веди его на дистанцию, пусть проводят в библиотеку.
79
Каспар не сразу понял, что означает "дистанция", оказалось, это когда лакеи, каждый из которых отвечает за территорию в несколько дворцовых залов, передают посетителя друг другу, так сказать, из рук в руки. В отличие от замка герцога Ангулемского, здесь Каспара вели не по коридорам, а по анфиладе залов. Залы эти были обставлены дорогой мебелью, где-то, резной, из темного дерева, где-то светлой, словно отлитой из эмали. Картины на стенах сменяла роспись и позолота, полы были из кедра и белой сосны, а в иных залах из гранита и мрамора.
Пораженный богатством убранства, Каспар забыл об опасениях попасть на расправу к принцу Гвистерну.
Сопровождавшие его лакеи были привычны к роскоши, да и одеты подороже некоторых дворян герцога Ангулемского.
"Немудрено, что Рембурги зарятся на земли Ангулемского, на таких слуг нужны изрядные траты", - думал Хаспар.
Неожиданно для себя он оказался в сумрачном зале, вдоль стен которого размещались высокие, сплошь заставленные книгами шкафы. Такая пропасть книг стоила дороже позолоты на стенах и эмалевой мебели.
- Ваше сиятельство, заказанный вами гость доставлен! - громко объявил лакей.
Из-за шкафа выглянул невысокий человек с короткой косицей, стянутой темно-синим бантом. Того же цвета был его камзол с неизменной короной у левого плеча, отличавшей королевских чиновников.
- Можешь идти, - махнул рукой хранитель, и лакей выскользнул из библиотеки.
- Вы, стало быть, и есть тот самый негоциант, что привез так понравившийся нашему королю шоколад?
- Так точно, ваше сиятельство. - Каспар с почтением поклонился.
- И что все находят в этом шоколаде? - Хранитель пожал плечами. - Вы сами-то его пробовали?
- Пробовал, ваше сиятельство.
- Ну и как?
- Я человек простой, ваше сиятельство, а шоколад напиток для благородных господ, им виднее.
- Да вы хитрец и дипломат изрядный. Помогите-ка мне отнести это...
Каспар подставил руки, и хранитель нагрузил на них высокую стопку книг. От них пахло сандаловым деревом, мышами и пылью.
- Следуйте за мной.
Пройдя через весь зал, Каспар оказался в отгороженном книжными полками кабинете хранителя. Его стол был завален книгами, казенным бумагам места не хватило, и они лежали на стульях, подоконнике и диване.
Хранитель дернул висевший у стены шнурок, такой же, как в кабинете королевского распорядителя, и хотя никакого гонга Каспар не услышал, вскоре явился переписчик - молодой человек в скромном платье.
- Мишель, сообщите лакеям из королевских покоев, что интересующий его величество негоциант ждет высочайшей аудиенции в библиотеке.
- Да, ваше сиятельство. - Молодой человек поклонился и ушел.
Каспар вытаращился на хранителя.
- Ва... ваше сиятельство, я что же, встречусь с королем?
- Именно так, его величество хотел задать вам несколько интересующих его вопросов, - ответил хранитель, перелистывая какой-то том. - Да вы не тушуйтесь, наш монарх нрава приветливого, все, что от вас требуется, это рассказать о путешествиях, которые вы совершили, чтобы добыть сей душистый шоколад.
Оторвавшись от книги, хранитель испытующе посмотрел на Каспара:
- Вы ведь его совершили, это путешествие?
- Совершили... - медленно кивнул Каспар.
- Ну вот и расскажите поцветистее.
- Слушаюсь, ваше сиятельство.
Каспар стоял ни жив ни мертв.
80
Скоро в библиотеку явился один из королевских лакеев, одетый, наверное, как сам король, и сообщил, что его величество примет негоцианта в зале певчих птиц.
- Хорошо. - Хранитель закрыл книгу и указал гостю на выход: - Идемте.
Как ни старался Каспар успокоиться, ноги у него подрагивали - не каждый день приходилось встречаться с королем, ведь Ордос Четвертый формально являлся господином самого герцога Ангулемского.
Неслышно распахнулись створки белых с позолотой дверей, и следом за хранителем библиотеки Каспар вошел в большую светлую комнату, по стенам которой были развешаны клетки с разноцветными птичками. Некоторые из них пели и посвистывали на разные голоса или что-то клевали, другие, перелетая с палочки на палочку, демонстрировали свое яркое оперение.
Возле самой большой клетки стоял высокий человек в голубом, расшитом серебряными цветами камзоле и, просовывая холеные пальцы между прутиков, кормил свою любимицу засахаренными кусочками фруктов, которые брал у лакея с подноса. Чуть поодаль в торжественной тишине стояли приближенные короля, худые и толстые, молодые и постарше, разодетые в золото и в умеренные чиновничьи цвета, вытянув шеи, они внимательно следили за каждым движением его величества, чтобы не пропустить момент, когда можно поаплодировать и воскликнуть: великолепно, ваше величество, как это ловко у вас получается!
- Ваше величество, заезжий негоциант благополучно доставлен! - громко произнес хранитель библиотеки.
Король как будто его не слышал. Хранитель замер в ожидании, пока его величество докормит разжиревшего попугая.
- Ну, ты верен мне, плутишка? Продемонстрируй это, продемонстрируй... - Король вытер руки о поданный платок и побарабанил пальцами по прутьям.
- Да здр-р-равствует кор-р-роль! Да здр-р-равствует кор-р-роль! - раскатисто проорала птица.
- Молодец, завтра получишь еще.
Его величество повернулся к хранителю библиотеки:
- Здравствуйте, граф Мобинвар.
- Я привел к вашему величеству негоцианта, который привез в город этот великолепный шоколад.
- Ах, шоколад! - Лицо монарха озарилось улыбкой. Двое лакеев поднесли небольшой трон с подушкой, Ордос Четвертый величественно на него опустился, свита тотчас переместилась за спину короля, и каждый из приближенных занял строго определенное место - это имело большое значение.
Хранитель библиотеки отошел в сторону, оставив Каспара лицом к лицу с королем.
- Доброго вам здравия, ваше величество, - произнес Каспар, низко кланяясь.
- Спасибо, любезный. Отчего это купцы всегда ходят в этих хламидах? Зачем носят бороды и эти уродливые шляпы? По мне, так лучше бы одевались как дворяне, так гораздо удобнее.
- Это оттого, ваше величество, что купец должен иметь в движениях неторопливость, а в поведении основательность, чтобы никто не подумал, что он плут, - пояснил Каспар, который уже задавал подобные вопросы Колумбусу.
- Нет, вы только послушайте, - обратился король к приближенным, которых собиралось все больше - по одному, по два они просачивались в зал, благо дверей в птичьем зале хватало. - Вы только послушайте - в движениях неторопливость, а в поведении - основательность! Ну прямо мои вечно беременные фаворитки!
- Ха-ха-ха! - восхищенно засмеялись все. Птицы, напротив, заметались по клеткам, а попугай повис на шестке вниз головой.
Каспар тоже улыбнулся, нервно комкая войлочную шляпу.
- Ну-ка, что это у тебя? Шляпа?
- Так точно, ваше величество!
- Подай-ка мне ее - быстро!
Каспар несмело приблизился и протянул свой головной убор. Король проворно схватил шляпу и, развернув, покачал головой. Вся его свита притихла, не зная, чего ждать. Его величество поднял шляпу на головой и торжественно надел, словно усыпанную изумрудами корону.
- Отныне я король всех купцов и торговцев жареными орехами! - объявил он, и приближенные снова разразились счастливым смехом.
- Довольно! - Его величество поднял руку, и смех оборвался. - Кажется, мы напугали нашего гостя. Лови!
Король бросил шляпу Каспару.
- Мне чрезвычайно понравился твой шоколад, негоциант. Давно ты объявился в городе?
- Еще нет и недели, ваше величество, - с поклоном ветил Каспар.
- Ага, значит, я успел на свеженькое, это приятно. А откуда ты привез этот удивительный шоколад, я явственно ощутил в его ароматах привкус теплого моря, горькие пряности, эдакие громадные фрукты на деревьях - одним словом, солнечные южные страны. - Ты ведь оттуда вывез его, верно?
- Верно, ваше величество, - подтвердил Каспар, которому ничего иного и не оставалось.
- Вы слышали? Я - угадал! - объявил король.
- Его величество угадали! - на разные лады стала повторять свита.
- Где же находится эта страна. В халифате?
- Гораздо дальше, ваше величество, - ответил Каспар, которому пришлось глотнуть приключений в Фаргийском халифате.
- Неужели за морем?
- Так точно, ваше величество, за Южным морем, в государстве Файтар.
О Файтаре Каспар слышал от бродячих рассказчиков.
- Файтар, - повторил король, прислушиваясь к звучанию этого слова. - М-да, умеют на юге давать названия, не то что у нас - Харнлон.
- Да уж умеют, еще как умеют, - согласилась с королем свита.
- А что же там за король правит, как его имя?
- Бишшамах, ваше величество, - с поклоном ответил Каспар.
- Биш-ша-мах, - по слогам произнес король. - Нет, по-моему, Ордос звучит получше. А скажи, негоциант, пьют ли сами жители этой страны шоколад?
- Пьют, ваше величество, - не задумываясь ответил Каспар, к нему стало возвращаться самообладание - он понял, что никто из присутствующих, возможно, за исключением хранителя библиотеки, в географии не силен.
- Ну так я и думал! - Король хлопнул себя по коленям. - Известное дело, иметь под рукой сколько угодно шоколада и не пить его... Разумеется, пьют. А скажи, как добывают шоколад, из земли или как-то растят на грядках?
- Растят, ваше величество, прямо в полях...
- Как у нас пшеницу?
- Именно так, ваше величество, сеют, косят и обмолачивают.
- Ага, а потом, значит, везут на мельницу!
- Совершенно верно, ваше величество!
Свита короля зааплодировала великому уму своего монарха.
- А скажи мне, любезный негоциант, как они пьют свой шоколад, уж наверняка не так, как мы, непросвещенные северяне?
- В самую точку, ваше величество.
- Ну а как, к примеру? Что-нибудь добавляют в благородный напиток?
- Добавляют, ваше величество.
- Что же?
- Сахар.
- Сахар? Хм... - Король задумался. - А мне такое и в голову не приходило... А что же еще?
- Еще? - Каспар стал лихорадочно соображать, вдохновение неожиданно покинуло его. - Сливки, ваше величество!
- И все?
- Все, - кивнул Каспар.
- Повара ко мне!
- Повара к его королевскому величеству! - стали повторять на все лады, было слышно, как, соревнуясь друг с другом, по залам разбегались лакеи.
В зале для птичек стало тихо, его величество смотрел в пол и нервно барабанил пальцами по подлокотнику кресла. Наконец послышались торопливые шаги и, неся с собой кухонные ароматы, явился повар.
- Я здесь... ваше величество. - Он склонился в глубоком поклоне и, не разгибаясь, устремил взгляд на монарха, придерживая колпак.
- Распрямись, не могу же говорить с тобой, как с какой-нибудь лягушкой.
Повар выпрямился.
- Приготовь мне сейчас же шоколад, но с сахаром и сливками...
- А-а... - Повар замялся, шоколад стоил дорого и рисковать ему не хотелось.
- Что еще?
- Ваше величество, а нельзя ли узнать пропорции...
- Какие такие пропорции?
- Чего и сколько класть, до этого ведь я делал шоколад без сахара и сливок.
- Ну, это просто... Негоциант! - обратился король к Каспару. - Сообщи ему эти... порции. Сколько нужно сахара и сливок?
- Сахара... - Каспар замер, соображая. - Две чайные мерки! Маленькие!
- А сливок?
- Э-э, три чайные мерки.
- Ты слышал? - спросил повара король.
- Прекрасно слышал, ваше величество, спешу исполнить! - Повар попятился к двери.
- Да, и сливки нужно сначала подогреть! - добавил Каспар, внезапно вспомнив, как его жена однажды для чего-то подогревала сливки.
Король посмотрел на него с уважением.
- А откуда ты родом, негоциант?
- Из Ливена, ваше величество.
- Из Ливена? - Король бросил взгляд на приближенных, те зашушукались. - Хорошо. И как тебе живется в Ливене?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|