Карлином. В свое время я познакомился с его супругой и благодаря этому все
дело приобретает оттенок романтического сцепления обстоятельств и
случайностей. Об этом мы порой читаем в романах, но никогда не наблюдаем в
действительности. Подобные стечения обстоятельств подрывают в нас веру в
логическую причинность явлений, но что же поделать?!
Глава 8. Выгодное помещение капитала
находится под защитой закона. Закон, однако, и на практике охраняет все это
большое количество народу.
поплатиться за это; если у кого-нибудь отнимают жизнь, то убийца
расплачивается за это своею собственной жизнью. Таков закон.
большим количеством людей, особенно если принять во внимание, что из этих
семи миллионов один миллион никогда не сидит на месте, беспрестанно меняя
свое местожительство.
хотя и имеют определенное местожительство, но которые совершенно одиноки и
не имеют близких. В числе этих нескольких десятков тысяч включены и одинокие
молодые люди сомнительного рода занятий, и престарелые старые девы,
доживающие в одиночестве свой век.
составлены в самой осторожной форме.
мистера Игрека. О нет, он вовсе и незнаком с мистером Игреком, он знает его
всего лишь в лицо. Мистер Игрек -- пожилой господин, совершенно одинокий,
без друзей, без знакомых, коротающий свои дни в уходе за маленьким
цветником, который он разбил перед домом. Вот и все, что удалось подметить
любознательному соседу. А теперь никто не ухаживает за садом.
растворяет ставен.
Игрека... мертвым. Умершим от голода, быть может, от удара, а быть может, и
покончившего с собой.
упрощает дело. По крайней мере для полиции. Но порой случается, что дом
находят пустым -- мистер Игрек исчез бесследно. Тогда-то и начинаются
трудности!
Люди предполагали, что она обладала средствами, потому что жила в очень
сносных условиях. Перед отъездом она заперла дом -- и более не вернулась.
обыскала в поисках ее всю северную Италию, и все эти поиски не привели ни к
чему: путешественница исчезла бесследно.
человек, беспрестанно ссорившийся со своими соседями из-за детей.
коротая свой досуг в обществе трех кошек и не поддерживая отношений с
соседями. И он также не возвратился. И про него поговаривали, что он
обладает средствами, хоть молва и считала его скупым.
жестокосердную вдову, тиранившую свою достойную сожаления племянницу.
не оповещая никого о своем отъезде. Племяннице разрешалось забирать в
мелочной лавке ровно столько продуктов, сколько требовалось для того, чтобы
не умереть с голоду, и счет, накопившийся за время отсутствия мисстрис
Марзинг, затем оплачивался после долгих споров и пререканий.
месяцев племянница опубликовала в газете объявление о розысках своей тетки,
но никто не откликнулся на ее призыв. Мисстрис Марзинг исчезла.
исчезновении этих четырех лиц (трех женщин и одного мужчины),-- Весь этот
материал скопился за последние три месяца,
и, поблескивая стеклами пенсне, выжидательно посмотрел на прокурора. Словно
предугадывая то, о чем с ним собирались говорить, он печально покачал
головой.
Лондон -- огромный город, и в нем проживает множество своеобразных и
сумасбродных людей, ведущих настолько странный образ жизни, что приходится
удивляться тому, что число исчезнувших людей сравнительно невелико и что
далеко не все подобными способами разнообразят свою жизнь.
ничего не бросается в глаза. Четыре исчезнувших персоны! Это сравнительно
небольшой процент для такого большого города... За год мы имеем двадцать
семь случаев,-- заметил сыщик.
сраженный громом. Ридер вместо ответа кивнул головой.
крупный доход, который им посылался регулярно каждый месяц. Во всяком
случае, так обстояло дело с девятнадцатью лицами. Об остальных восьми мне
придется получить дополнительные сведения, но все они были очень сдержанны и
не сообщали об источниках своих доходов. Ни у кого из них не было друзей или
родственников, с которыми они бы поддерживали отношения, за исключением
мисстрис Марзинг. И этим ограничивается то общее, что наблюдается во всех
этих случаях.
себе подшучивать над своим шефом.
После исчезновения этих лиц деньги на их имя перестали поступать.
Одновременно с исчезновением прекращалась и высылка им денег. Прежде, когда
мисстрис Марзинг отправлялась путешествовать, деньги продолжали поступать
для нее, но на этот раз, когда она исчезла, деньги перестали высылаться.
списке значились не только имена, но и адреса и время исчезновения.
прокурор.
Черт побери, кто мог желать их смерти?
потому что ему предстояло встретиться с молодой очаровательной девушкой,
которая ровно в пять минут шестого будет ждать трамвая у Вестминстерского
моста.
утверждающие, что его сожаление о людях, которых ему удалось накрыть и
посадить за решетку, было чистым притворством. Другие люди утверждают, что
ему действительно больно при мысли о том, что он принужден кого-то лишать
свободы. Экономка мистера Ридера считала его женоненавистником и
рассказывала всем окрестным кумушкам, что Ридеру совершенно чужды все
благородные чувства, составляющие смысл жизни для всего остального
человечества. В течение десяти лет, проведенных ею у него на службе, он
никогда не выразил ей и малейшего внимания, никогда не осведомился у нее о
том, как обстоит дело с ее подагрой, и не посоветовал ей провести несколько
деньков на берегу моря.
роковой предел, после которого она готова примириться с тем, что для нее
больше нет надежды? Она была хорошей экономкой, но втайне лелеяла мысль о
том, чтобы быть не только ею. Она была вдовою и раньше ей жилось лучше...
гораздо лучше.
почтительности и готова была извинить все его странности, даже то, что он
принимал у себя не особенно почтенных гостей, прощала ему странную манеру
одеваться, его невозможную шляпу и ботинки с тупыми носками.
прекрасный день установила, что Ридер почти ежедневно встречается с молодой
особой и провожает ее до дому, терпение ее лопнуло.
согласились с нею: не может быть ничего глупее пожилого мужчины, вздумавшего
ухаживать за молодой девушкой, и что все браки с большим различием в
возрасте сторон неминуемо заканчиваются разводом.
потому что он продолжал по-прежнему встречать мисс Беллмен и провожать ее до
дому.
вряд ли упомянул бы об этом, если бы не мисс Беллмен, подавшая ему повод к
тому.