read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чувствовать себя в безопасности, пока вы его не схватите.
- Вполне достаточно, чтобы вы об этом никому не рассказывали.
- Может быть, мне следует завести телохранителя?
Джейкоби поднялся со стула, но, встретившись взглядом с Лепски, снова
сел.
- Если наш шеф посчитает, что это необходимо, я этим займусь, - сказал
Лепски.
- Хорошо. До свидания. Она улыбнулась Лепски, потом Джейкоби и вышла из
комнаты.
Джейкоби вытирал руки носовым платком.
- Напомни мне ее адрес.
- Она тянет на две сотни минимум, - сказал ему Лепски. - Будь
благоразумен, Макс. С каких пор флик третьего класса может потратить двести
долларов на первоклассную шлюху?
Он взял свои заметки и отправился в кабинет Террелла.

***
Рейнольдс выключил телевизор после передачи Хэмилтона и взглянул на
Амелию, сидевшую в кресле. Она прослушала подробный рассказ об убийстве Лу
Буна. Хэмилтон, любивший сенсации, не упустил ни одной детали. Он описал
отрезанную голову и все, что было сделано с трупом.
"Нет никакого сомнения, что этот маниакальный убийца находится в городе,
- сказал он в заключение. - Будьте осторожны. Никто не может считать себя в
безопасности, пока его не поймают. Мы имеем право спросить, что делает для
этого полиция!"
- Не могу поверить! Я не могу этому поверить! - все время восклицала
Амелия. - Криспин не мог!
- Не хочет ли мадам выпить? - предложил Рейнольдс.
- Да...
Направляясь к бару, он через окно увидел Криспина, идущего к машине. Он
как раз собрался ехать в галерею.
- Он уезжает, мадам, - объявил Рейнольдс.
- Поднимитесь к нему и посмотрите, - сказала Амелия.
Рейнольдс сначала пошел к себе в комнату и выпил изрядную порцию виски.
Подождав, пока алкоголь начнет действовать, он взял стальную пластинку,
чтобы открыть дверь, и, наконец, медленно поднялся по лестнице.
Амелия сидела и ждала. Она была уверена, что Криспин совершил еще одно
жуткое убийство. Впрочем, она, может, и ошибается - ведь на этот раз не было
испачканной кровью одежды. Нет, не стоит себя обманывать. Она поднесла руку
к груди и почувствовала, как сильно бьется ее сердце. Это наверняка он! Она
закрыла глаза. Какой стыд! Для нее жизнь кончена! Кто станет принимать мать
такого монстра?! Сегодня вечером ее пригласили на прием в ресторан отеля
"Спэниш Бэй" в честь посла Франции. Жизнь кончена! Кто пригласит ее на такие
приемы, если станет известно, что ее сын - маниакальный убийца?
Услышав шум, она повернула голову к двери. Там стоял Рейнольдс с бледным,
мокрым от пота лицом. Они посмотрели друг на друга, потом он кивнул.
- Ну?! - воскликнула Амелия, наклоняясь вперед. - Не трясите так головой!
Что там?
- Он рисует голову человека, мадам, - сказал Рейнольдс почти шепотом. -
Отрезанную голову в крови.
Хотя она и предполагала подобное, сообщение Рейнольдса оказалось для нее
ударом. Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
- Коньяк, Рейнольдс.
Он подошел к бару и взял рюмку. Когда он протянул руку, чтобы взять
бутылку, рюмка выпала из его дрожавшей руки и упала на ковер.
- Рейнольдс! - завопила Амелия.
- Да, мадам?
Он взял другую рюмку, неловко налил в нее жидкость и протянул ей. Она
схватила ее и выпила одним глотком.
- Мадам...
- Не разговаривайте со мной! Понятно? Мы ничего не знаем. Занимайтесь
своим делом!
- Он может продолжать и дальше, мадам.
- Кто эти люди? Кто они? Шлюха! Хиппи! Кто они?
- Но, мадам...
- Мы ничего не знаем! - завопила Амелия. - Вы хотите потерять место? Вы
думаете, я хочу быть выброшенной из дома? Это нас не касается! Мы ничего не
знаем!
Рейнольдс с ужасом подумал, что он может остаться без работы. Он
поколебался и почувствовал себя обязанным предупредить ее еще раз.
- Мадам, он очень опасен. Он может взяться и за вас.
Он не добавил, что Криспин также может взяться и за него.
- Взяться за меня? Но я его мать! Не говорите глупостей и принимайтесь за
работу! Вы ничего не знаете!

***
Террелл сидел за своим столом. Хесс, Беглер и Лепски сидели на стульях.
Все пили кофе, который принес Чарли Тэннер.
- Мы подбираемся к этому сумасшедшему, - сказал Террелл. - Наша первая
важная зацепка - четвертый пиджак. Владельцы трех других не подходят под это
описание. - Он посмотрел на Лепски:
- Как ты думаешь, эта девушка отвечает за свои слова?
- Да, - ответил Лепски.
- Значит, это пиджак мистера Грэга, который был отдан в Армию спасения.
Этот пиджак нам нужно найти. - Террелл замолчал, чтобы разжечь трубку. - Но,
судя по описанию этого человека, он не так беден, чтобы пользоваться дарами
Армии спасения. Человек, который покупает обувь от Гуччи, может купить и все
остальное. Не так ли?
- В этом городе масса бездельников, - сказал Хесс. - Сутенеров,
мошенников, которые живут за счет богатых и которым необходимо прилично
выглядеть. Не исключено, что один из этих парней купил этот пиджак за пять
долларов. Точно так же он мог достать обувь, или украсть ее, или купить у
старьевщика.
Террелл пожал плечами:
- Возможно. Согласен. Проверим старьевщиков. Том, организуй это. Мы хотим
знать, продал ли кто-нибудь туфли от Гуччи и кому.
В этот момент в комнату вошел возбужденный Дасти Лукас.
- Шеф, мне кажется, я что-то нашел. Я занялся двумя сборщиками из Армии
спасения. Я проследил за шофером грузовика, Джо Хени, сыном Сида Хени, у
которого лавка в Сикомбе. Я наколол этого парня в тот момент, когда он
выгружал одежду из грузовика Армии спасения. Он признался, что передал часть
собранной одежды отцу на продажу.
Хесс встал:
- Я займусь им, шеф.
Джо Хени сидел на скамье по другую сторону барьера под охраной копа. Это
был высокий молодой парень лет тридцати, с мрачным, плохо выбритым лицом.
Хесс и Лепски усадили его перед письменным столом. Лепски остался рядом с
ним, а Хесс сел напротив.
- Вы рискуете навлечь на себя крупные неприятности, Джо, - сказал Хесс.
Хени поднял глаза и с улыбкой ответил:
- Неприятности? Вы сошли с ума. Какие неприятности? Это барахло люди сами
отдают.., не так ли?
- Они его отдают Армии спасения. Вы не имеете права его присваивать, -
сухо заметил Хесс.
- Да? И что они с этой одеждой делают? Они ее распределяют. Что плохого в
том, что я дал кое-что своему отцу? Что это меняет?
- Сколько времени вы этим занимаетесь?
- Шесть месяцев... Что за это может быть?
- Увидите, Джо. Вы воровали в Армии спасения. Это может стоить вам трех
месяцев тюрьмы.
Хени снова насмешливо улыбнулся:
- Да? А вы меня не сможете ни в чем обвинить. Я знаю свои права. Один
человек дал мне вещи. Он мне их дал! Понятно? Хорошо. Значит, я выбираю
кое-что и отдаю отцу... Понятно? Затем я отдаю остальное в Армию спасения. -
Он наклонился вперед и продолжал, направив палец на Хесса, как будто хотел
его уколоть. - Вещи не были собственностью Армии спасения, пока я их им не
отдал... Понятно?
- Вещи являются собственностью Армии спасения с того момента, как вы
положили их в грузовик, который принадлежит Армии спасения, - возразил Хесс,
очень довольный собой.
Хени улыбнулся еще более насмешливо;
- Точно. Только этот грузовик мой! Я помогаю Армии спасения бесплатно. Я
плачу за бензин и страховку. Значит, я имею право кое-что сделать своему
старику, чтобы возместить убытки... Согласны? Хесс вздохнул.
- Оставим это, - сказал он, понимая, что Хени не прижать. - Нас
интересует только голубой пиджак с пуговицами в форме мяча для гольфа. Вы не
давали такой отцу?
- Откуда я знаю? - спросил Хени. - Я не смотрю, что отдаю старику. Я
просто отдаю ему мешок, а он выбирает то, что можно продать, и возвращает
остальное.
Хесс посмотрел на Лепски:
- Съезди к отцу.
Уходя, Лепски слышал, как Хени говорит:
- Значит, мне нечего бояться? У меня нет времени...
"Забавный хитрец", - подумал Лепски, направляясь к машине.

***



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.