Мэйфейр. Они собираются сегодня улететь из Крайдона в Париж. Можете взять
его. Я не люблю этого парня.
черта не знает об этом деле и наивна, как новорожденный ребенок. Я сам
познакомил ее с Джиллом Чарльстоном, чтобы получить кое-какую информацию.
Так что не терзайте ее, Грингалл. Она думала, что Чарльстон женится на ней.
вашем месте, когда она все узнает. Она захочет вас разорвать на клочки.
заодно.
Грингалл. Да, кстати, думаю могу вам сказать, где вы найдете вторую
"Эсмеральду", из которой Джилл Чарльстон убил Келлса. Мне кажется, что она в
багажном отделении машины Чарльстона.
знаете, он никогда бы не добрался до Крайдона. Мы бы взяли его на въезде в
Лондон. И это спасло бы Хуаниту от неприятностей. Я пошлю к ней человека.
Где она живет?
Чарльстона и адрес Хуаниты.
благодарность и предложить виски и соду. Все это конечно, неофициально.
Официально я должен вас строго предупредить о неверном способе получения
доказательств. Но мне кажется, что я уже делал это раз или два.
столкнемся в деле, Грингалл. Спокойной ночи.
машину, поехал в Саутинг. Приближаясь к Грин-Плейс, он начал улыбаться,
представляя себе довольного Чарльстона, спешащего в Лондон в надежде уехать.
Он перестал смеяться, представив тюремный двор... Эшафот... Палача.
Грин-Плейс остался позади. Он помахал рукой.
14. Вы будете удивлены
закурил.
ровному гулу мотора. Подобная жизнь нравилась ему: все шло спокойно, пока не
подвернулось дело Ривертона, а потом жизнь вспыхнула, как фейерверк.
маленькую неприятность с Хуанитой. Маленькая неприятность! Он сокрушенно
улыбнулся, представив себе, что скажет Хуанита при их следующей встрече...
Тот факт, что он помешал ей выйти замуж за убийцу, ничего не значил для
Хуаниты. Она будет во всем обвинять Каллагана. Он вздохнул, представив себе
волнующую сцену в ближайшем будущем.
Он снизил скорость, увидев фары машины, идущей ему навстречу. В тридцати
ярдах от нее он нажал на клаксон и резко остановился.
с непокрытой головой, в меховом манто. Ее руки в перчатках нетерпеливо
постукивали по рулю.
куда-нибудь?.. Вам надо бы надеть что-нибудь, иначе вы промокнете, как
цыпленок.
все, что я писала. Вы избавите себя от неприятностей. Если немедленно
оставите меня в покое. Я тороплюсь.
Никто не дает себе времени подумать. Вы ведь не любите думать, миссис
Ривертон?
любом случае вы можете все, что вам угодно, сообщить мистеру Селби в его
кабинете, если он захочет выслушать вас!
по душам поговорить с вами. Мистера Селби я могу увидеть в любой момент,
когда захочу. Но вы - другое дело. Однажды я вам уже сказал, что когда вы
сердитесь, вы становитесь прекрасной. Я не пожалею времени, чтобы видеть вас
разгневанной.
Уберите с дороги вашу машину!
вышвырнет.
не для меня. Но скажу вам, мадам, что не следует так спешить. Если вы
выслушаете меня в течение еще пяти минут, я могу спасти вас от поездки в
Баллингтон, куда вы собираетесь. Вы, как милосердный ангел, хотите сказать
этому молодому ослу, вашему пасынку, что все в порядке, что вы нашли живого
свидетеля, который видел, что Уилфрид Ривертон стрелял из самозащиты. Не
стоит.
Каллаган шел рядом.
Я хотел вас увидеть из-за письма, которое вы мне прислали. Вам не кажется,
что это очень недоброе письмо для преданного вам детектива?
из-за ваших проволочек случилось это ужасное дело на "Сан Педро".
можете и не умеете смотреть фактам в лицо. Вы порхаете. Вы одна из тех
женщин, которые не любят частных детективов. Вы всем недовольны. Беда еще и
в том, что вы иногда бываете просто глупы и не хотите в этом сознаться.
буду говорить быстро. А то меня скоро, кажется, выкинут отсюда.
думаю о детективе, которого он мне рекомендовал.
неудача. Подумать только: у вас есть адвокат, который рекомендовал вам
вшивого детектива, который в свою очередь рекомендовал вам вшивого юриста
Гагеля... Каково, а?
последний шанс.
Каллаган посмотрел на небо.
вам многое, - цинично заметил он. - Зачем? Я одно могу вам сказать, что если
бы полковник был жив, он не поблагодарил бы вас за вашу глупую сделку с
мошенником Джиллом Чарльстоном и за двадцать тысяч фунтов, которые вы ему
дали. И все только для того, чтобы попасть в дурацкое положение!
рукой в перчатке. Со странным удовольствием она заметила, что пряжка от
перчатки поцарапала его щеку, по которой побежали струйки крови.
она.
раньше, что сказал один мудрец о любви и ненависти... Ладно, продолжайте
ненавидеть, потом это станет любовью.
под дождем. Вам надо позаботиться о прическе, теперь это единственная
забота, которая осталась у вас. Идите спать, а завтра снова проснетесь
прекрасной миссис Торлой Ривертон.., гордостью графства, женщиной с умом.
Чарльстона, человека, который убил Джейка Рафано. Уилфрид невиновен.
Чарльстон во всем сознался, Грингалл говорит, что мы должны поблагодарить
мистера Каллагана, который...
Ривертон, которая едва вышла из машины.
***
Селби курил сигару и стоял рядом.
Чарльстону. Если бы я раньше проверил его, то все и кончилось бы раньше.