сознательно их поссорил, а он не должен был поддаваться на уловки
инспектора. Но он стал оправдываться, начал путаться и вывел Фумико из
равновесия. В таких случаях нужно быть более убедительным. Но он впервые
попал в такую ситуацию и немного растерялся. Невозможно было оправдаться
еще и потому, что Фумико отлично понимала, что не может претендовать на
роль единственной женщины в его жизни. И любое сравнение с подругой,
пусть даже погибшей, больно било по ее самолюбию.
Тамакити. - Вы даже не представляете, как она ругала сотрудников
прокуратуры и полиции. Она обвинила их в фобии к иностранцам, сказала,
что сидела рядом с вами в момент выстрелов и переводила вам слова
президента. Она выразила недоверие прокурору Хасэгаве и старшему
инспектору Цубои, заявив, что они не смогут раскрыть этого дела, так как
страдают однобоким взглядом на проблему.
Мори. Только будем действовать, как договорились. Сначала я тебя
провожу.
не обедали. Может, вам сначала поужинать?
накормили на весь день. Пойдем быстрее, я не хочу терять время.
рассказать о его плане садовнику, и тот согласился время от времени
включать и выключать свет в доме, в разных комнатах. Садовник работал у
Кодзи Симуры уже много лет и знал, какие необычные гости бывают в этом
доме. Однажды сюда приезжал один из премьер-министров страны, и много
раз садовник видел здесь известных банкиров, актеров, политиков. Дронго
проводил Тамакити до машины, демонстративно пожал ему руку и махнул
сотрудникам полиции, сидевшим в машине.
темную куртку и темную вязаную шапочку. После чего прошел к ограде сада,
выходившей на крышу соседнего дома. Легко подтянувшись, он влез наверх.
Самое главное, чтобы соседи не услышали шума. Садовник пояснил, в какую
сторону ему нужно уходить. Стараясь ступать мягко, Дронго перебежал по
крыше и рыгнул на приземистое здание, пристроенное к основному.
Очевидно, здесь была японская баня - "Фуро". Такое же здание было
построено и в глубине сада Симуры, рядом с подсобными помещениями.
следующую ограду и спрыгнул вниз. Тут никого не было. Он поспешил выйти
из переулка, прошел к соседней улице. И едва не столкнулся с пожилой
женщиной, которая улыбнулась ему, чуть поклонившись и извинившись. Он
пробормотал в ответ похожие слова и тоже поклонился. На другой стороне
улицы стояла машина Тамакити. Вокруг было много народу.
Дронго. - Не хватало, чтобы меня увидели. Хотя в переулок заезжать ему
не следовало".
вызывая недовольство уже готовых ринуться вперед автомобилистов. И
прыгнул на заднее сиденье в машину Тамакити.
заметили.
Глава 14
чтобы тот свернул в сторону через несколько минут.
городе?
нас будут крупные неприятности. Прокурор опять решит, что вам лучше
проводить ночи в другом месте. Ему нужно будет объяснить, почему он
отпустил на свободу главного подозреваемого.
я всего лишь один из подозреваемых, а не самый главный, - в сердцах
сказал Дронго. - Но нам все равно нужно будет где-нибудь свернуть или
остановиться, чтобы я мог позвонить из телефона-автомата.
звонить из обычного автомата.
время затормозил у телефона-автомата и протянул Дронго карточку для
звонков.
автомату, набрал номер домашнего телефона Мори. Он довольно долго
прождал, но тот не отвечал.
легко прослушать мобильный телефон, но сейчас у него не было другого
выхода. Кто-то ответил по-японски, и Дронго быстро сунул трубку
Тамакити. Важно было, чтобы никто не слышал его голоса.
Кто это говорит?
журналист, обратитесь в нашу пресс-службу.
набрал номер.
отключайтесь. Я помощник Кодзи Симуры. И я хочу с вами встретиться и
поговорить.
президента банка. И он должен знать, что младший брат тоже находится в
больнице.
баре.
около его дома. Хотя японцы никогда не приглашают к себе домой
незнакомых людей. И знакомых тоже не приглашают. Мы обычно встречаемся в
барах или в ресторанах. Но я думал, что он будет в своем районе.
совсем недалеко от дома, где вы сейчас живете. Вам нельзя туда ехать, -
сказал Тамакити, усаживаясь в машину. - Это очень опасно. Там всегда
много журналистов. Вас могут узнать.
ним поговорить.
Нам нужно будет возвращаться.
приехали по первой автостраде. Свернули налево. Напротив банка "Тайио
кобэ" находился отель "Такара". На улице перед отелем было много людей.
Протиснувшись сквозь толпу, они вошли в отель. Тамакити показал в
сторону бара, и они двинулись туда. Дронго задел плечом кого-то из
молодых парней. Тот пробормотал извинение, Дронго чуть поклонился и
буркнул что-то нечленораздельное.
было разглядеть. Тамакити шел впереди, всматриваясь в сидевших. Мори
нигде не было. Дронго, морщась, шел за ним. Ему не нравились подобные
бары, где шум музыки заглушал все звуки, а сквозь сигаретный дым
невозможно было ничего увидеть. Наконец Тамакити минул. В глубине зала
за столиком сидел мужчина лет сорока. Он мрачно посмотрел на подошедших.
обратил внимание на его большие руки, лежавшие на столе, и удивительно
длинные пальцы, какие бывают у пианистов.
Дронго.
удивило, что они пришли вдвоем.
помощник сэнсэя Симуры.
Дронго.
быть, вы слышали.
и усмехнулся. А потом начал говорить по-английски, причем говорил
абсолютно свободно, без акцента.
управлении. Решили сделать из вас виноватого. Вы не обижайтесь на нашу
полицию.
Интернет, наша полиция с удовольствием запретила бы и эту игрушку. Они
хотят даже Интернет перевести на японский язык, чтобы мы не общались
друг с другом на английском. И все иностранцы - подозрительные типы,
которым не место в нашей лучезарной стране.
стоявшую перед ним бутылку пива. И спросил у Дронго: