АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Получается, полностью он никому не доверяет.
- Он имеет на это право.
- Шустрик, если бы губернатор пьянствовал с бабами, вы бы не
возражали?
- Не знаю. Наверное, нет. Зачем? Женщины нравятся мне больше
бурундуков.
- Сказали бы вы правду?
Глаза Шустрика сузились.
- Я бы молчал и об этом. Я считаю, что каждый должен стравливать пар,
как ему этого хочется. Каждому нужно время, чтобы побыть с собой. Я вот
иду в свою комнату над гаражом и делаю все, что мне вздумается. Правда, я
никогда не привожу туда женщин. В губернаторский особняк. А в остальном
могу делать все, что хочу. А губернатор постоянно в стеклянной клетке. За
исключением тех дней у озера. Там он наедине с собой. И не принадлежит
никому.
- Шустрик, а наркотики не имеют никакого отношения к этим поездкам?
- Абсолютно никакого. Он даже не пьет кофе. Заявись в коттедж доктор
Том с его черным саквояжем, я бы выставил его за порог до того, как он
успел бы обозвать меня.
- Однако, быстро.
- Доктор Том - оскорбление рода человеческого.
- А в последнее время он этого не делал? Не исчезал?
- Нет, - Шустрик нахмурился. - После начала избирательной кампании -
нет. Последний раз мы уехали туда за день до Рождества. Вернулись перед
Новым годом.
- Ясно. Теперь, Шустрик, очевидный вопрос.
Шустрик, однако, как понял Флетч по выражению его лица, понятия не
имел, о чем его сейчас спросят.
- Почему вы мне это рассказали?
- Потому что меня попросил губернатор.
- Я так и думал. Ответ тоже очевидный. Но почему. Почему он попросил
вас об этом?
Шустрик пожал плечами.
- Не знаю. Но догадываюсь.
- Так о чем вы догадываетесь?
- Он знает, что вы любите доктора Тома с его черным саквояжем не
больше моего. Я слышал, Уолш говорил ему об этом.
Флетч покачал головой.
- Получается, я знаю то, чего не знает Уолш. Как такое возможно?
- Видите ли, мистер Флетчер, окружение губернатора не очень-то думает
о нем, пока он двигается, ходит, говорит, остается Кэкстоном Уилером,
шагает от победы к победе. В том числе, его жена и сын. Они напоминают мне
футбольную команду. Работают, как единый, тщательно отлаженный механизм,
похлопывают друг друга по плечам и так далее. Если кто-то из них ломает
себе спину, вроде Джеймса или того парня, что погиб сегодня, Виктора как
его там, они скоренько выясняют, как играть без него. И забывают и думать
о нем. Ворота стоят на поле, и цель у них одна - забить в них мяч. Другой
цели нет. А губернатор и есть этот мяч. По нему бьют ногами, бросают его
на землю, дерутся из-за него. А он остается мячом, - Шустрик покачал
головой. - Давно вы в команде губернатора? Уже двадцать четыре часа? И
губернатор захотел, чтобы вы узнали о его отлучках. Я понятия не имею,
какими таблетками кормит губернатора доктор Том. Но он хочет показать вам,
что с ним все в порядке.
- Я не уверен, что вы правы насчет Уолша.
- В том, что губернатор ему безразличен? - Шустрик откинулся на
спинку стула. - Нет, конечно. Он отца обожает. Отец для него - чудо из
чудес, - Шустрик рассмеялся. - По-моему, губернатор хочет, чтобы сын
думал, будто он сжигает лишнюю энергию с женщинами. Готов спорить, Уолш
придет в ужас, если узнает, что старик просто спит в старом коттедже. Вы
меня понимаете?
- Нагрузки у него большие.
- Да, и старик нашел способ справляться с ними. Представляете, что
произойдет, если кто-нибудь напишет, что он уезжает отсыпаться? О Боже, да
его карьера будет загублена. Пусть уж лучше все думают, что он участвует в
оргиях, тем более, что доказательств ни у кого нет.
- Ну, ну, - Флетч покачал головой. - Отец говорил мне, что в баре
можно узнать много интересного, если внимательно слушать.
Уолш сунул голову в дверь, оглядел зал, но не вошел.
- Губернатор хочет, чтобы я знал, что никакой он не наркоман, а
просто соня. Так?
Шустрик пожал плечами.
- Губернатор умный человек. А у меня мозгов нет. И не было. Но я
знаю, что все будет хорошо, если я буду во всем слушаться его.
- Что он просил рассказать мне о миссис Уилер?
- Ничего.
Флетч отпил пива.
- А что вы можете сказать мне о миссис Уилер?
- Ничего. Женщина она жесткая, умная. Со стальным характером.
- Умнее губернатора?
- Да.
- Сегодня она орала на губернатора.
- Я не слышал. Был в ванной.
- Вы специально ушли в ванную.
- Да, - признался Шустрик.
- Какой же в этом ум? Она просто сорвалась.
- Миссис Уилер позволяет себе такое не один год. Возможно, сегодня
она говорила по делу. Я ее не слышал.
- Вам пришлось приложить немало усилий, чтобы не услышать ее.
- Это моя работа. Она использует свой язык, как хлыст. Сечет Уолша,
кричит на губернатора, называет меня гунном.
- Не только язык, Шустрик. Руки тоже.
- Знаете, нельзя стать кандидатом в президенты, просто стоя под
дождем. Кто-то должен толкать тебя, и толкать сильно. Видите ли, я знаю
главную тайну губернатора - он хороший человек. Если б не она, губернатор
впал бы в спячку давным давно. Читал бы детективы. Играл с детьми. Вы
понимаете, о чем я говорю?
- Что в этом плохого?
- Кто-то ведь должен стать президентом Соединенных Штатов? -
бесхитростно ответил Шустрик. - Почему не умный, честный, хороший человек,
такой, как Кэкстон Уилер?
ГЛАВА 20
- Я составил, ксерокопировал и разнес список завтрашних мероприятий,
- доложил Флетч. - Передал журналистам три специальных пресс-релиза,
подготовленных Нолтингом и Добсоном. Ты их видел. О положении в
Центральной Америке, об использовании природных ресурсов резерваций, об
экономике России. Я так же подкинул им неплохую тему для статьи.
- Какую же? - спросил Уолш. Они сидели в его номере на двенадцатом
этаже, за маленьким столиком у торшера.
- Рассказал им, как твой папаша давал тебе карманные деньги. Они
исчезали из его рук, а потом ты находил их в кармане, башмаке или ушной
раковине. Нормально?
- Нормально, - кивнул Уолш.
- Я хотел как-то сгладить инцидент в школе. Подкинул журналистам
идею, что к тем детям губернатор относился точно так же, как и к
собственному сыну.
- Понятно, - в голосе Уолша звучали нотки нетерпения.
- Помог местной журналистке получить разрешение провести утро с твоей
матерью.
- Через Салли? - уточнил Уолш.
- Совершенно верно.
- Ты столкнулся с ней впервые?
- Да.
- Вот уж сука, так сука.
- Полностью с тобой согласен.
- Флетч, я думаю, завтра тебе тоже надо провести какое-то время с
матерью. Познакомиться с ней поближе. Понять, что она за человек.
- Конечно, надо.
- Я это устрою.
- У меня постоянно звонит телефон, Уолш. Весь мир желает знать, кто
нацелил губернатора на "Новую реальность".
- И что ты им отвечаешь?
- Я говорю каждому, что речь в Уинслоу - плод многолетних раздумий
кандидата.
- Это так? - резко спросил Уолш.
- Уолш...
- Так кто все-таки натолкнул его на эту мысль, Флетч?
- Я что-то сказал. Он спросил. Возможно, мои слова оказались той
затравкой, на которой выкристаллизовалась речь. Утром, в автобусе. Твой
отец поинтересовался моим мнением. Кандидат в президенты. Такое в моей
жизни случилось впервые.
- Тебе это польстило.
- Естественно. Разумеется, у меня не было времени продумать идею до
конца.
- Ты не спичрайтер <Переводчику приходится употреблять английское
слово, поскольку аналога в русском языке пет, как и профессии, которую
обозначает это слово. Спичрайтерами (дословно "пишущие речи") называют
авторов речей, с которыми выступают кандидаты.>.
- А что я мог сделать?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|