АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ся вверх, долетел до какого-то поворота и сразу почувствовал свежий воз-
дух.
Ариэль радостно вздохнул всей грудью.
Надо выбрать направление... Ариэль повернулся в сторону зари. Вос-
ток... Позади - запад, направо - юг, налево - север. Куда лететь? К Ло-
лите, Низмату, Шараду! Он повернул к дороге.
Пролетая над парком и колодцем, из которого он вытащил мальчика, Ари-
эль услыхал, как кто-то изумленно вскрикнул.
- А он все-таки сродни богам! - воскликнул слуга, качая головой. Это
был Акшай. - Улетай, улетай, голубчик! - приветствовал он Ариэля. - Я
никому не скажу, что видел тебя! Только сам больше не попадайся! Видно,
твои небесные родственники не очень-то помогают тебе в трудную минуту!
Ариэль не только не слышал этих слов, но и не разглядел человека у
колодца: ему было не до того Хотя он летел теперь без груза, но чувство-
вал, что силы покидают его Все переживания вчерашнего дня, ужасная ночь,
нечеловеческое переутомление... Нет, не долететь ему до хижины доброго
Низмата...
Ариэль опустился в кустах возле дороги и погрузился в тяжелый сон.
Глава двадцать седьмая
НАХОДКА
С восходом солнца на дороге показались крестьяне, странствующие мона-
хи, ослы, нагруженные корзинами.
Время уже близилось к полудню, когда на дороге появился запыленный
автомобиль, в котором сидели трое мужчин и молодая девушка Завидя авто-
мобиль, испуганные крестьяне сходили с дороги и низко кланялись.
- Остановитесь, Джемс, - сказал один из сагибов, обращаясь к шоферу,
когда машина приблизилась к лежавшему у канавы человеку. - Здесь, кажет-
ся, совершено преступление. Видите эту окровавленную голову?
Сидевшая в автомобиле девушка побледнела.
- Какое дело нам до всего этого, мистер Доталлер? - возразил старый
сагиб, лицо которого чем-то напоминало филина - Мало ли на дорогах Индии
убивают людей? Ведь это дикари! Поезжайте, Джемс!
Машина рванулась вперед.
- Стойте, Джемс! - строго крикнул Доталлер - Подайте машину назад. Мы
не можем проехать мимо этого, мистер Боден. Обратите внимание: это белый
человек Быть может, он англичанин и еще жив. Ведь бестии-туземцы всегда
готовы спровадить на тот свет сагиба. Как хотите, а я выйду и осмотрю
его.
Машина остановилась.
- Он еще стонет! Он жив! - воскликнул Доталлер - Какие-то веревки,
надо развязать его, - продолжал он, нагнувшись, и с брезгливостью отре-
зал болтавшиеся на руках и ногах обрывки веревок. Эй, вы! Кто-нибудь!
Идите сюда! - крикнул он, обращаясь к остановившимся невдалеке
крестьянам.
Этот жест был понятен и для тех, кто не знал английского языка, но
никто не сделал ни одного движения
- Ослы! Трусливые олухи! - бранился Доталлер. - Джемс, будьте так лю-
безны, помогите мне!
В тот же момент Пирс в ужасе воскликнул:
- Это он!
- Кто он? - быстро спросила девушка, побледнев еще больше.
- Он ваш несчастный брат Ариэль Аврелии Гальтон.
Джейн коротко вскрикнула и откинулась на спинку автомобиля.
Боден и Пирс поспешили к Ариэлю.
Общими усилиями мужчины перенесли Ариэля в машину.
Джейн молча ломала руки, глядя на брата.
Ариэль был без сознания.
- Поехали, Джемс! - скомандовал Доталлер.
Резкий гудок автомобиля. Толпа шарахнулась в стороны, и машина двину-
лась.
Когда толпа крестьян осталась позади и автомобиль стал набирать ско-
рость, проходившая мимо девушка в бедном сари простерла перед собой руки
и вскрикнула:
- Ариэль!
При этом крике радость прошла по лицу Ариэля, он слабо улыбнулся, но
веки его не поднялись.
"Этого еще недоставало! Нищая уличная девчонка знает его имя!" - по-
думала Джейн.
"Это надо будет выяснить!" - подумал Пирс, с удивлением проводив ни-
щенку глазами.
Глава двадцать восьмая
ОН УЛЕТЕЛ
Ариэля привезли в гостиницу небольшого городка, находящегося в нес-
кольких милях от резиденции раджи, уложили в постель и послали за докто-
ром.
Ариэль бредил. Джейн не отходила от брата. Она давала ему пить, сма-
чивала ароматическим уксусом виски и, глядя на измученное лицо брата,
думала: "Только бы он не умер!"
Доталлер думал: "Только бы он не выжил!"
Пирс думал: "Уж теперь я не выпущу его из рук!"
Боден... Но Боден без совиных глаз своего компаньона совсем разучился
рассуждать. "Только бы извлечь из всего этого пользу... А как?"
Осмотрев Ариэля, врач сказал по-английски:
- Лихорадка... Возможно, на нервной почве. Он пережил какие-то
большие потрясения...
- И очень основательные, - отозвался из угла Пирс.
- Это опасно? - спросила Джейн.
- Нет, мисс. Если на нервной почве, то это не опасно, но...
Врача смущало кровотечение из носа, ушей и рта, которое, по-видимому,
недавно произошло у больного Этому он не мог дать объяснения, но поста-
рался не обнаружить своего замешательства.
Прописав лекарства, он поспешил уйти. Пирс не отходил от кровати Ари-
эля. Он все время прислушивался к бреду.
- Кинжал... Шьяма... Она убила себя... Какая низость! Лолита... Но я
могу летать... Мы улетим с тобой...
"Не о той ли болтает он девчонке, которая встретилась на дороге?" -
подумала Джейн.
Пирс обратился к ней:
- Вот видите, мисс, вы сами теперь можете убедиться, что ваш брат ду-
шевнобольной. Его манией является мысль, будто он может летать, как пти-
ца.
При звуках голоса Пирса Ариэль вздрогнул, по лицу прошла судорога, он
открыл глаза и в ужасе крикнул:
- Пирс! Бхарава? Опять Дандарат? - и снова потерял сознание.
- О чем он? Что его так взволновало? - спросила Джейн, испуганная
криком брата и его видом, - Что это такое - Дандарат?
- Люди в горячке болтают всякий вздор, все, что взбредет в голову, -
ответил Пирс, отходя, однако, от кровати. Он стал так, чтобы Ариэль не
мог его видеть.
Врач верно определил болезнь: у Ариэля было только сильное нервное
потрясение. И как иногда бывает в таких случаях, клин был вышиблен кли-
ном: голос и вид Пирса, мысль о том, что он вновь попал в Дандарат, про-
будили в Ариэле инстинкт самосохранения, прервали бредовое лихорадочное
состояние. Ариэль скоро пришел в себя. Научившись в Дандарате скрывать
свои мысли и чувства, он решил не подавать виду, что сознание вернулось
к нему, и начал симулировать бред, незаметно наблюдая за окружающими.
Он заметил миловидную девушку. "Сиделка", - подумал он. Незаметно ос-
мотрев комнату, он с облегчением убедился, что находится не в Дандарате.
Значит, еще можно бежать от Пирса, которому удалось-таки выследить его!
Из соседней комнаты слышались чьи-то возбужденные голоса. Это Дотал-
лер схватился с Боденом из-за Ариэля Пирс не выдержал и ушел к ним Оста-
лась одна девушка.
Если бы ушла и она! Окно открыто, Пирс не позаботился закрыть его,
считая Ариэля тяжелобольным. Не попытаться ли улететь? Но хватит ли сил?
Он еще очень слаб, хотя чашка крепкого бульона и подкрепила его Чем, од-
нако, он рискует? Разве сейчас он не в руках Пирса?
Ариэль вдруг поднялся над кроватью в том положении, как лежал, не
сбрасывая простыни, которой был укрыт. Девушка вскрикнула от ужаса. Опи-
сав по комнате дугу, Ариэль вылетел в окно.
На крик Джейн все прибежали в комнату.
- Он улетел... Или я тоже заболела и брежу?.. Ведь это Аврелий сор-
вался с кровати и улетел в окно.
Пирс бросился к окну и увидел Ариэля в голубом небе, высоко над
пальмами.
- Этот негодный опять перехитрил меня! - в бешенстве воскликнул он.
- Так, значит, это правда? Боже мой! Но ведь это же невероятно? Авре-
лий летает? Мой брат Аврелий Гальтон - летающий человек?
- Да, да, да! - закричал Пирс в лицо девушке. - Летает и улетает,
черт бы его побрал! Это я сделал его летающим человеком на свою и вашу
голову, если хотите знать.
Глава двадцать девятая
ВОЗДУШНЫЙ БОЙ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|