АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
дых. Отряды заранее отобрали своих лучших удальцов. Остальные соперники,
ожидая очереди, опустились на корточки по краям поля,
Борцы стали подпрыгивать на месте, переваливаться с ноги на ногу,
взмахивая руками, точно крыльями, припадая на согнутых коленях. Они бро-
сали вверх землю и траву и, подражая орлиным прыжкам, начали прибли-
жаться друг к другу.
Шесть пар одновременно сцепились в могучих объятиях. Они схватились
за плечи, за руки, за ноги, за шею и стали бросать друг друга, вер-
теться, приподымать с земли и подставлять подножку, стараясь повалить
противника на землю. Около каждой пары топтались, кружили и приседали
друзья, возбуждая борцов криками.
Упал один, его тело коснулось земли - он уже выбыл из состязания.
Сумрачным уходил он с поля вместе с друзьями. А победитель той же прыга-
ющей походкой направился к месту, где сидели почетные судьи. Там стояли
мешки с печеными кусочками сладкого теста. Победитель брал руками при-
горшни печений, подносил к губам, точно хотел вкусить, затем неожиданно
ссыпал печенье в подставленные подолы друзей, а часть бросал в поле в
честь богов, принесших ему победу.
Одна за другой приходили группы соперников; они схватывались, боро-
лись. Побежденные уходили, победители оставались и продолжали бороться
между собой.
Лучшим победителем оказался высокий, могучего и страшного вида монгол
по имени Тогрул, поборовший всех противников. Последнего соперника он
поднял над головой и с диким торжествующим воплем бросил на землю. Упав-
ший лежал неподвижно и плакал - он перед этим поборол очень многих. Тог-
рул подошел к нему и, широко расставив ноги, спросил:
- О чем твоя печаль?
- Если б я был мертвый, не было бы у меня сожалений! А если теперь
мне придется ходить живым, то радости мне мало.
Тогрул осторожно поднял его и сказал:
- Исполним славное дело для величия монгольской державы!
Оба вынули ножи, полизали друга у друга лезвия, понюхали щеки и, об-
нявшись, пошли с поля как побратимы - "чньда".
К ним подъехал на коне нукер и сказал:
- Ослепительный Бату-хан прислал меня похвалить вас за доблесть и
объявить, что берет вас обоих в свою охранную тысячу тургаудов.
После борьбы были скачки, стрельба из лука, но скоро пришлось разъез-
жаться: начался проливной дождь. Буря усиливалась. Волны великой реки
налетали с шумом на берег, обрушивались и слизывали все, что попадалось.
Лодочники не решались более переплывать реку. Все прибывшие на праздник
вскочили на копей и помчались в свои лагеря.
- Это здешние колдуны накликали бурю,- говорили монголы.- Что-то еще
будет этой ночью! Что мы увидим дальше в стране урусутов!
Глава шестнадцатая. ЗЛАЯ НОЧЬ
Ты откудова, удалый добрый молодец,
Ты коей земли, коей орды?
Как тя путь зовут по имечку,
Величают по изотчине?..
Из древней былины.
К вечеру непогода усилилась.
Итиль-река бушевала, волны яростно бились о крутые берега. Ветер пот-
рясал шатры, точно пытаясь сбросить их в реку. Потоки дождя обрушивались
на татарский лагерь.
Воины, проклиная злых урусутских мангусов, встретивших их холодом и
бурей, дрогли около угасавших костров.
В шатрах стало холодно, сыро и мрачно. Верхние отверстия были затяну-
ты войлоком. Огоньки тусклых светильников колебались при каждом порыве
ветра. Длинные дрожащие тени падали на стенки.
Арапша прошел вдоль шатров, проверяя охрану. Идти было трудно, темно,
в двух шагах ничего не видно. Ветер сбивал с ног. Арапша повторял нуке-
рам:
- Злая ночь! Берегитесь! Такие ночи любят враги.
Арапша вошел в юрту джихангира.
Бату-хан, сидя на пушистых шкурах, беседовал с верным своим советни-
ком Субудай-багатуром. Арапша почтительно остановился у входа.
- Злые боги урусутов испортили нам праздник,- говорил Бату-хан.- Они
нагнали бурю, ливень и холод на моих храбрых воинов, чтобы напугать нас,
чтобы не пустить нас в свои земли.
Резкий порыв ветра, потряс стенки шатра. Бату-хан поднял голову:
- Слышишь, как ревет Итиль? А мы все же его переплыли!
Бату-хан умолк и снова прислушался к яростному реву волн. Сквозь шум
непогоды донеслись спорящие голоса. Арапша вышел из шатра. Он вскоре
вернулся:
- Какой-то незнакомый человек хочет видеть тебя, ослепительный! Он
говорит, что знает важное.
- Пусть войдет.
Арапша приоткрыл дверь. Свистящий порыв ветра вырвал ее и швырнул в
юрту дверную занавеску, обдав холодом и ледяными брызгами. Пламя заколе-
балось. Стало темно.
Но вскоре светильник, мигая, разгорелся. Тусклый огонь снова осветил
юрту. У двери стоял высокий худой человек.
Незнакомец снял темный колпак с мокрым бобровым околышем и отряхнул
его. Он шагнул вперед и опустился на ковер.
- Кланяюсь великому царю мунгалов! - проговорил он хриплым, низким
голосом.- Слава твоя летит впереди твоего могучего войска.
- Будь гостем,- милостиво отвечал Бату-хан.- Что привело тебя сюда в
такую непогоду?
Монголы с любопытством разглядывали ночного посетителя. Он говорил
по-татарски, но не был похож на татарина. Большой нос с горбинкой прида-
вал хищное выражение его худому и костлявому лицу. Из-под нависших гус-
тых бровей горели темные, глубоко сидящие глаза. Он часто проводил по
длинной черной с проседью бороде узловатой, сухой рукой.
- Великий хан! Ты видишь перед собой не простого путника, а человека,
рожденного богатым и сильным. Я великий князь - Глеб Владимирович ря-
занский!
Бату-хан прищурился:
- Ты посол от Рязани, коназ Галиб? Почему же ты один?
Князь Глеб поморщился:
- Нет, великий хан! Не послом пришел я к тебе. Я при- - шел предло-
жить тебе стать твоим союзником.
- Что это значит?
- Я знаю все дороги и города великой русской земли. Я буду тебе поле-
зен.
- Субудай-багатур! Покажи коназу землю урусутов.
Субудай-багатур развернул на ковре лист пергамента.
- Вот, коназ, смотри: вот Итиль, вот твоя Резан, вот Ульдемир. Здесь
все урусутские города, и реки, и дороги.
- Чертеж земель русских! Откуда? Как ты мог промыслить его?
- Я все могу! - Бату-хан положил руки на пергамент.- Вот так земля
урусутов будет смята под моей рукой! Я заставлю всех покориться мне! Мо-
жет, ты за этим пришел, урусутский коназ?
Князь Глеб, пораженный, молчал. Бату-хан продолжал, явно насмехаясь:
- Где же твои покорные нукеры? Где твой народ? Где твои подарки, ве-
ликий коназ Галиб?
Князь Глеб тряхнул полуседыми кудрями:
- У меня больше нет ни народа, ни дружинников, ни богатства! Враги
отняли у меня все. Мне пришлось бежать. Уж много лет я живу изгнанником
у половцев.
Бату-хан нахмурился:
- Чего же ты хочешь от меня?
- Я хочу помочь тебе разметать моих врагов.
- Кто твои враги?
- Князья, правящие теперь Рязанью.
- Я сам наказываю своих врагов! Когда мы придем, погибнут все, не
только коназы.
- Я ненавижу весь народ рязанский! Рязанское вече меня изгнало.
Бату-хан взглянул на мрачно молчавшего Субудай-багатура:
- Что скажешь ты, мой мудрый советник?
- Бессмертный воитель, твой великий дед оставил в поучение потомкам
мудрые законы "Джасак". Они говорят, что "лазутчики, лжесвидетели, все
люди, подверженные постыдным порокам, и колдуны - приговариваются к
смерти.
Гнязь Глеб невольно отшатнулся. Бату-хан смотрел на него прищуренным
глазом:
- Коназ Галиб! Не союзником моим ты будешь, а послушным нукером. Если
ты захочешь обмануть меня, то простишься с жизнью. Можешь идти! Арапша,
позаботься о нем!
Князь Глеб склонился до земли, ожидая приветливого слова. Бату-хан
отвернулся. Субудай-багатур смотрел прямо перед собой немигающим глазом.
Арапша с каменным, неподвижным лицом открыл дверь юрты.
Черные глаза князя злобно сверкнули. Он шагнул в ненастную тьму.
Глава семнадцатая. СКАЗКА О ХАНЕ ИТИЛЕ
...Чи-чи, вождь племени Хун-ну, ушедшего на
запад, сказал:
- Ведя боевую жизнь наездников, мы
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
|
|