АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Сейчас ты увидишь прекраснейший цветок Сугуды, княжну Рокшанек.
Теперь все они побежали переодеваться.
КНЯЖНА РОКШАНЕК
Всадники остановились около выбеленной глухой стены. Открылись
ворота, пропустили Фейзавла и опять закрылись.
Скифы остались ждать снаружи. Казалось, дом замер, ни одного звука не
доносилось изнутри.
Хош шептал Будакену:
- Зачем ты хочешь увидеть эту девушку? Она боится, она ничего не
знает. Всем управляет этот толстый человек с привязанной бородой.
- Молчи, ты ничего не понимаешь.
- Но у тебя уже есть четыре дородные жены! Зачем тебе еще? - не
унимался Хош. - Разве у тебя мало забот?
- Если я поехал в далекие страны, - объяснял Будакен, - то моя душа
хочет все увидеть: как живут у себя дома согдские князья, какие у них
ковры, как одеты их жены и дочери. Должен же я все это рассказать дома,
когда благополучно вернусь в мои шатры и поочередно буду сидеть у моих
жен. Если этот князь живет хорошо, то, может быть, и я у себя в степи
построю такой же дворец и моих дочерей одену так же. Пусть кругом все в
степи знают, что и князь Будакен живет не хуже, чем согдские богачи.
Хош стал причмокивать:
- Какая у тебя мудрая голова! Ляй-ляй, вай-вай! А я и не понимал,
зачем ты все это делаешь. Думал, что ты хочешь опять жениться.
Ворота открылись. Показался Фейзавл:
- Войди, князь, и еще пусть войдет сюда один человек. Больше нельзя:
женщины таких, как ты, очень боятся.
Скифы отказались войти во двор.
- Там нас задушат, - бормотали они. - И ты, князь Будакен, получишь
удар кинжала сквозь шелковую занавеску. Вспомни песни Саксафара!
Если Будакен решал что-нибудь сделать, то никому не удавалось
отговорить его. Он соскочил с коня, отдал копье Хошу, расправил плечи и
затекшие ноги.
- Кто пойдет со мной?
- Если позволишь, я пойду. - Спитамен спрыгнул на землю. - Я же
обещал проводить тебя до самых Суз. Вот мы и увидим согдианскую сус*.
_______________
* С у с - по-согдски <лилия>.
Остальные скифы решили ждать, а Будакен, согнувшись, шагнул в дверь
вслед за Фейзавлом. За ним последовал Спитамен.
Посередине двора находился квадратный бассейн с водой, обложенный
плитами, отшлифованными временем. По сторонам кудрявились клумбы с кустами
темно-красных роз. Двор окружала галерея с тонкими деревянными колонками,
покрытыми затейливой резьбой. Несколько сплетенных из синих ниток клеток с
соловьями и красноглазыми перепелами висели под крышей.
Оба скифа, следуя за Фейзавлом, прошли в персиковый сад, окруженный
высокой глиняной стеной. Под развесистыми карагачами показался небольшой
дом, как будто сложенный из серых кубиков, приставленных друг к другу.
Вместо крыши пузырился ряд небольших куполов.
Черные павлины, волоча длинные хвосты, бродили по дорожкам,
перекликаясь резкими голосами. Две ручные антилопы с маленькими рожками
паслись между деревьями. В дверях дома стоял, как будто не впуская,
высокий толстый евнух с обвисшим, сморщенным, безволосым лицом. Фейзавл
грубо оттолкнул его.
Из глубины сада понеслась ноющая песня, начатая высоким, тонким
голосом. В стороне под тенистым деревом сидели несколько юношей в нарядных
лиловых одеждах, подпоясанных шарфами, с пестрыми повязками на головах. За
ухом у каждого был заткнут красный цветок. Они держали в руках лютни и
сопровождали песню нежными аккордами.
П е с н я ю н о ш и
Над плоской крышей - желтый месяц.
Любимой тень увидел я,
Она смешалась с тенью лестниц,
Ступенек затемнив края.
Я люблю тебя, милая, за капризный обман!
О любимая! Померанец ты Курешаты!
Я себя приношу тебе в жертву.
В исступленной безумной пляске
Я верчусь подобно ветру.
Я люблю тебя, милая, за капризный обман!
Ты убила на крыше влюбленного,
Его кровью письмо написала,
И кровавая рана сияла
На письме из-под локона темного.
Я люблю тебя, милая, за капризный обман!
Я ушел с караваном, болея тобой.
Нес тоску от долины к долине.
К плоской крыше стремились лучи золотой
Драгоценной, небесной лилии...
Я люблю тебя, милая, за капризный обман!*
_______________
* Стихотворная обработка А. Шапиро.
Спитамен тронул за руку Будакена:
- Это все женихи! Времени у них много. Им не приходится ловить в
степи диких коней.
Фейзавл ввел скифов в первую маленькую комнату. Слабый свет лился
сверху, из купола, в котором было три круглых окна, закрытых узорчатыми
решетками. Во всех отверстиях решеток просвечивали тонкие роговые
пластинки.
Когда глаза привыкли к сумраку, можно было увидеть в стенах ниши, где
стояли рядами медные и глиняные вазы, чашки и разноцветные стеклянные
пузырьки.
Фейзавл, поднимая цветные занавески, повел гостей дальше, сквозь
такие же небольшие комнаты, и привел в более просторную залу, верх которой
состоял из четырех куполов с круглыми резными окнами. Все четыре купола
опирались на одну резную колонну, стоящую посреди зала.
На полу лежали пестрые ковры. В стороне стояло одинокое пустое кресло
с высокой, изукрашенной резьбой спинкой. Вдоль стены, тесно прижавшись,
сидели около двадцати женщин в ярких пышных платьях.
Все женщины разом встали, приложили руку ко лбу и к груди и
наклонились до земли, воскликнув по-согдски:
- Добро пожаловать!
- Процветайте! - ответил Будакен.
Платья зашуршали и женщины опустились на ковер, но при каждом
движении Будакена шевелились, приподнимались и вздрагивали, словно готовые
убежать.
- Садись, достойный защитник справедливости! - прозвучал певучий
женский голос.
Гости опустились на подушки.
Воцарилось молчание.
Будакен косился на пестрые, яркие одежды женщин, на их румяные лица и
не мог решить, которая же из них княжна - дочь правителя края.
В середине группы величественно восседала очень полная женщина,
закутанная в прозрачный шелковый шарф. На голове в золотом венке дрожали
на проволоках золотые бабочки. Будакен заметил тяжелые золотые серьги,
ожерелье из цветных камней, множество золотых браслетов на полных руках и
кольца на всех десяти пальцах.
Впереди на ковре сидели маленькие девочки, одетые в длинные платья,
как у взрослых. Глаза их были обведены черной сурьмой, брови соединены в
одну линию и лица так набелены и нарумянены, что все девочки были похожи
одна на другую. Впереди детей сидел маленький толстый мальчик, украшенный
ожерельем и золотыми побрякушками, пришитыми к одежде.
Он один смотрел в упор на Будакена и улыбался.
Все остальные сидели опустив глаза.
Фейзавл стал задавать вопросы вежливости:
- Каковы ваши благородные обстоятельства? Много ли у вас силы? Не
мучает ли болезнь головы?
За всех отвечала полная женщина одной и той же фразой:
- По воле бога всемогущего и благодаря вашему вниманию, очень хорошо.
Фейзавл обратился шепотом к Будакену:
- Может быть, и ты, князь, хочешь что-нибудь спросить?
Будакен хотел ответить тоже шепотом, но его голос прогудел на всю
залу:
- Кто эта одаренная полнотой красавица, сидящая посредине? Не она ли
княжна, дочь правителя?
Все женщины зашептались, раздались удивленные восклицания и
сдавленный смех.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
|
|