read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Размышляя о том, что сейчас вытворяют ром и дьявол в каюте
"Испаньолы", я с удивлением почувствовал внезапный толчок. Мой челнок
резко накренился и круто переменил курс. Быстрота течения до странности
увеличилась.
Я открыл глаза. Вокруг меня, искрясь легким фосфорическим светом,
шумели, пенясь гребнями, мелкие волны. "Испаньола", за которой меня несло
в нескольких ярдах, тоже, казалось, изменила свой курс. Я смутно видел ее
мачты в темном небе. Да, чем больше я вглядывался, тем тверже убеждался,
что ее теперь несет к югу.
Я обернулся, и сердце мое чуть не разорвалось от страха: костер горел
теперь как раз у меня за спиной. Значит, течение круто повернуло вправо,
увлекая за собой и высокую шхуну, и мой легкий, танцующий челнок. Бурный
поток, шумя все громче, поднимая все более высокую рябь, тащил нас через
узкий пролив в открытое море.
Внезапно шхуна сделала еще один поворот, на двадцать градусов по
крайней мере, и в то же мгновение я услышал сначала один крик, потом
другой. Раздался топот ног по трапу, и я понял, что пьяные перестали
драться. Беда протрезвила обоих.
Я лег на дно моей жалкой ладьи и отдался на произвол судьбы. Выйдя из
пролива, мы попадем в неистовые буруны, которые живо избавят меня от всех
хлопот. Смерти я не боялся, но было мучительно лежать в бездействии и
ждать, когда она наступит.
Так пролежал я несколько часов. Волны швыряли меня и обдавали
брызгами. Каждая новая волна грозила мне верной смертью. Но мало-помалу
мной овладела усталость. Несмотря на весь ужас моего положения, я оцепенел
и впал в забытье. Когда я заснул, мне приснились родные места и старый
"Адмирал Бенбоу".


24. В ЧЕЛНОКЕ
Когда я проснулся, было уже совсем светло. Я увидел, что меня несет
вдоль юго-западного берега Острова Сокровищ. Солнце уже взошло, но его
заслоняла громада Подзорной Трубы, спускавшаяся к морю неприступными
скалами.
Буксирная Голова и холм Бизань-мачты находились у меня под боком.
Холм был гол и темен, а Голову окружали утесы в сорок-пятьдесят футов
высотой и груды опрокинутых скал. От меня до острова было не больше
четверти мили. Я решил взять весло и грести к берегу.
Однако я скоро принужден был отказаться от этого намерения: между
опрокинутыми скалами бесновались и ревели буруны. Огромные волны одна за
другой взвивались вверх с грохотом, в брызгах и в пене. Я видел, что,
приблизившись к берегу, я либо погибну в этих волнах, либо понапрасну
истрачу силы, пытаясь взобраться на неприступные скалы.
Но не только это пугало меня. На плоских, как столы, скалах ползали
какие-то громадные скользкие чудовища, какие-то слизняки невероятных
размеров. Изредка они с шумом прыгали в воду и ныряли. Их было несколько
дюжин. Они лаяли, и оглушительное эхо утесов вторило их дикому лаю.
Впоследствии я узнал, что это были морские львы, вполне безобидные
животные. Но вид у них был страшный, берег был неприступный, прибой с
неистовой силой разбивался о скалы, и у меня пропала всякая охота плыть к
острову. Уж лучше умереть с голоду в открытом море, чем встретиться лицом
к лицу с такими опасностями.
Тем временем мне представилась другая возможность спастись. К северу
от Буксирной Головы была обнажавшаяся во время отлива длинная желтая
песчаная отмель. А еще севернее был другой мыс - тот самый, который на
нашей карте был обозначен под названием Лесистого мыса. Он весь зарос
громадными зелеными соснами, спускавшимися до самой воды.
Я вспомнил слова Сильвера о том, что вдоль всего западного берега
Острова Сокровищ есть течение, которое направляется к северу. Я понял, что
оно уже подхватило меня, и, решил, миновав Буксирную Голову, не тратить
понапрасну сил и попытаться пристать к Лесистому мысу, который казался мне
гораздо приветливее.
В море была крупная зыбь. С юга дул упорный ласковый ветер,
помогавший мне плыть по течению. Волны равномерно поднимались и
опускались.
Если бы ветер был порывистый, я бы давно потонул. Но и при ровном
ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий
челнок. Лежа на дне и поглядывая по сторонам, я не раз видел голубую
вершину громадной волны у себя над головой. Вот она обрушится на меня...
Но мой челнок, подпрыгнув, как на пружинах, слегка пританцовывая, взлетал
на гребень и плавно опускался, словно птица.
Мало-помалу я до того осмелел, что даже попробовал было грести. Но
малейшее нарушение равновесия сейчас же сказывалось на поведении моего
челнока. Едва только я пошевелился, как он изменил свою плавную поступь,
стремительно слетел с гребня в водяную яму, так что у меня закружилась
голова, и, подняв сноп брызг, зарылся носом в следующую волну.
Перепуганный, мокрый, я опять лег на дно. Челнок, казалось, сразу
опомнился и с прежней осторожностью понес меня дальше меж волн.
Мне было ясно, что грести нельзя. Но каким же образом добраться до
берега?
Я струсил, но не потерял головы. Прежде всего стал осторожно
вычерпывать своей матросской шапкой воду, затем, наблюдая за ходом
челнока, я постарался понять, отчего он так легко скользит по волнам. Я
заметил, что каждая волна, представлявшаяся с берега или с борта корабля
огромной ровной и гладкой горой, в действительности скорее похожа на цепь
неровных холмов с остроконечными вершинами, со склонами и долинами.
Челнок, предоставленный самому себе, ловко лавировал, всякий раз выбирал
долины, избегая крутых склонов и высоких вершин.
"Отлично, - решил я. - Главное - лежать смирно и не нарушать
равновесия. Но при случае, в ровных местах, можно изредка подгрести к
берегу".
Так я и сделал. Лежа на локтях в самом неудобном положении, я по
временам взмахивал веслом и направлял челнок к острову.
Это была нудная, медлительная работа, и все же я достиг некоторого
успеха. Однако, поравнявшись с Лесистым мысом, я понял, что неминуемо
пронесусь мимо, хотя действительно берег был теперь от меня всего в
нескольких сотнях ярдов. Я видел прохладные зеленые вершины деревьев. Их
раскачивал бриз. Я был уверен, что следующего мыса не пропущу.
Время шло, и меня начала мучить жажда. Солнце сияло с ослепительной
яркостью, тысячекратно отраженное в волнах. Морская вода высыхала у меня
на лице, и даже губы мои покрылись слоем соли. Горло у меня пересохло,
голова болела. Деревья были так близко, так манили меня своей тенью! Но
течение стремительно пронесло меня мимо мыса. И то, что я увидел, снова
оказавшись в открытом море, изменило все мои планы.
Прямо перед собой, на расстоянии полумили, а то и меньше, я увидел
"Испаньолу", плывшую под всеми парусами. Несомненно, меня увидят и
подберут. Жажда так мучила меня, что я даже не знал, радоваться этому или
огорчаться. Но долго раздумывать мне не пришлось, так как меня вскоре
охватило чувство изумления: "Испаньола" шла под гротом [грот - нижний
парус на грот-мачте] и двумя кливерами [кливер - косой парус перед
фок-мачтой]. Ее необыкновенной красоты снежно-белые паруса ослепительно
серебрились на солнце. Когда я впервые увидел ее, все паруса ее были
надуты. Она держала курс на северо-запад. Я подумал, что люди у нее на
борту решили обойти остров кругом и вернуться к месту прежней стоянки.
Затем она все больше и больше стала отклоняться к западу, и мне пришло в
голову, что я уже замечен и что меня хотят подобрать. Но вдруг она
повернулась прямо против ветра и беспомощно остановилась с повисшими
парусами.
"Экие медведи! - сказал я себе. - Напились, должно быть, до
бесчувствия".
Хорошо бы влетело им от капитана Смоллетта за такое управление
судном!
Тем временем шхуна, переходя с галса на галс, сделала полный круг,
поплыла быстрым ходом одну-две минуты, снова уставилась носом против ветра
и снова остановилась. Так повторялось несколько раз. "Испаньола" плыла то
на север, то на юг, то на восток, то на запад, хлопая парусами и
беспрерывно возвращаясь к тому курсу, который только что оставила. Мне
стало ясно, что кораблем никто не управляет. Куда же девались люди? Они
либо мертвецки пьяны, либо покинули судно. Если я попаду на борт, мне,
быть может, удастся вернуть корабль его капитану.
Течение увлекало челнок и шхуну с одинаковой скоростью, но шхуна так
часто меняла галсы, так часто останавливалась, что почти не двигалась
вперед. Если бы только я мог усесться в челноке и начать грести, я,
несомненно, догнал бы ее. И вдруг мне действительно захотелось догнать ее.
Жажда новых приключений охватила меня, а мысль о пресной воде удвоила мою
безумную решимость.
Я поднялся, и меня сейчас же с ног до головы обдало волной. Но теперь
это меня не устрашило. Я сел и, собрав все силы, осторожно принялся
грести. Я пустился вдогонку за не управляемой никем "Испаньолой". Один раз
волны так швырнули меня, что сердце у меня трепыхнулось, как птица. Я
остановился и стал вычерпывать воду. Скоро, однако, я немного привык к
челноку и стал так осторожно направлять его среди бушующих волн, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.