read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Темноглазый лейтенант поднял руку, готовый отдать приказ открыть
огонь. Его люди были вооружены современными полуавтоматическими
мини-винтовками М-14. Они пробивали стальной лист толщиной четверть
дюйма с расстояния трех тысяч шестисот футов. В отличие от винтовок
М-16, которыми были вооружены люди Омара и выстрелы из которых причиняли
ужасные увечья и страдания жертве, поскольку производились пулями со
смещенным центром тяжести, М-14 была предназначена для ведения огня на
поражение противника. Лейтенант предпочитал оружие новейшего образца.
Полоса была перекрыта, истребитель не мог разбежаться, и следовало
заглушить двигатели. Лейтенант мысленно уже примерял орден на
ярко-красной с золотом ленте, которым Омар наградит его за поимку
американцев. Он повесил свою винтовку на плечо.
Но Джек продолжал нажимать на рычаги, поворачивая самолет то вправо,
то влево. Истребитель дергало; он подпрыгивал, но взлететь не мог. Рев
работающих двигателей был просто оглушительным, однако Джек был не в
силах остановить их.
Джоан сидела, вцепившись в кресло, чтобы не вылететь в лобовое
стекло. Ей все же не следовало доверять Джеку. Он летал только на
одномоторной "Сессне". Истребитель F-16 - она читала об этом в
"Ньюсуике" - был фактически ракетой, закамуфлированной под самолет. При
его взлете летчики испытывают колоссальные перегрузки, кровь отливает от
головного мозга, что порой приводит к потере сознания даже у
тренированных людей, не говоря уже о таких неподготовленных пассажирах,
как она. Джоан наблюдала за Джеком, который с бесстрастным видом нажимал
на кнопки и щелкал переключателями. Все его поведение говорило о том,
что он не читал этой статьи.
- Черт! Если я вырулю на взлетную полосу, то смогу взлететь!
- Не надо! - закричала Джоан, помня о перегрузках.
- Ты хочешь просто ехать на нем?
От собственного бессилия Джек ударил ногой по тормозам. Истребитель
резко дернуло и развернуло на сто восемьдесят градусов. Когда он ослабил
давление на тормоз, F-16 двинулся на скопление военной техники. Между
Джеком и механизированным подразделением находилось три ряда палаток.
Джек как безумный давил на тормоза, пытаясь вернуть самолет обратно на
взлетную полосу, но у него ничего не получалось.
Благодаря стараниям Джека и его знаниям в области пилотирования и
самолетовождения они вклинились в ряды палаток. Самолет все крутило,
хотя Джек был уверен, что заглушил двигатели. Маленькая зеленая лампочка
продолжала подмигивать, хотя давно должна была погаснуть. Крылья
истребителя рвали парусину, оставляя от нее одни лохмотья, а уцелевшие
палатки, несмотря на все маневры Джека, загорелись от выхлопа реактивных
двигателей.
Джоан закричала, увидев сзади и по обеим сторонам от них пожары. На
фоне пронзительно синего неба они были похожи на гигантские пылающие
спички. За несколько минут от палаток остались одни дымящиеся головешки.
Будучи не в силах направить самолет на взлетную полосу, Джек увидел,
что его несет прямо на Сук. Ворота главного входа были широко открыты.
Джек расставил руки, словно измеряя расстояние, посмотрел на левое,
затем на правое крыло и торжественно объявил:
- Наверное, пройдем впритирку!
Джоан посмотрела на Джека, силясь понять, о чем он говорит. Джек
нажал на газ и отпустил тормоза. На этот раз самолет не завертелся, а
стремительно, как стрела, двинулся прямо на Сук. Джоан закрыла лицо
руками, затем медленно опустила их.
Ревя реактивными двигателями, истребитель со свистом пронесся через
ворота рынка. Когда нос самолета был уже на площади, Джек понял, что
ошибся в расчетах - левое крыло было полностью и безнадежно искорежено.
Он высунулся из кабины и увидел изуродованный металл, болтающиеся
провода и разлетающиеся во все стороны искры.

***
Дервиши оказывали достойное сопротивление людям Омара. Тарак занес
свою саблю над противником, который пытался отбиться от него прикладом
винтовки, и одним махом отсек руку, державшую оружие. Пронзительно вопя
и сжимая окровавленный обрубок, солдат упал на колени. В этот момент на
Тарака набросился другой солдат, прыгнув ему на спину с высокой
площадки. Тарак перебросил его через плечо, швырнул на землю и вонзил в
живот саблю. Вытащив оружие, он окинул взглядом поле боя. Люди Омара все
подходили и подходили со стороны дворца. Он слышал свист сабель
дервишей, поражавших противника. Возможно, люди Омара и были вооружены
новейшими винтовками и гранатометами, но люди Тарака были настоящими
воинами.
Дервиши не давали солдатам возможности не то что выстрелить, но даже
прицелиться. На стороне дервишей было само Провидение; Тарак знал, что
Омар - лжепророк и поэтому никогда не победит.
Омар бешеным взглядом посмотрел вокруг. Его люди с трудом сдерживали
натиск дервишей, а он до сих пор не знал, где Джек и Джоан. Он подбежал
к дворцовым дверям в тот момент, когда очередной взвод солдат
прогрохотал через холл.
- Посмотрите в тех домах! Обшарьте улицы! - приказал он, показывая в
противоположную от дворца сторону, но внезапно остолбенел, открыв от
изумления рот.
По направлению к главной площади двигался F-16 - его F-16 с
оторванным левым крылом! Набирая скорость, самолет с воем пронесся через
Сук. Хотя размах крыльев стал теперь меньше, он по-прежнему не мог
проехать по узким улицам, не причинив разрушений.
Сдирая глиняные навесы с домов, сбивая и переворачивая овощные ряды и
полки с глиняной посудой, истребитель уничтожал все на своем пути. Джек
завопил от восторга, когда увидел прямо перед собой искаженное злобой и
отчаянием лицо Омара.
Джоан, подпрыгивая на кресле, обняла Алмаза. Теперь она была уверена
в Джеке. Ему незачем уметь летать на самолете, раз он так прекрасно
управляется с ним на земле! Она никогда не забудет выражение лица Омара.
Он оказался в их власти. Интересно, что должен чувствовать человек,
уничтоживший стольких людей, в момент собственного поражения? F-16 с
ревом и свистом двигался вперед, таща за собой бельевые веревки,
небольшие повозки, парусину и изуродованные корзины. Люди разбегались с
криками, овцы метались как безумные. Все происходившее напоминало
кромешный ад. Джоан снова взглянула на Омара. Этот момент был торжеством
справедливости, о котором так любят писать поэты в своих произведениях.
Тарак слышал доносившийся сзади оглушительный рев, но поскольку его
противником оказался здоровенный и очень сильный солдат, он был всецело
занят им.
Когда солдат упал, потеряв сознание, Тарак обернулся и увидел, как
мимо него проплыл истребитель. Он посмотрел на кабину, увидел Джека, его
американскую подругу и...
- Алмаз! Я вижу Алмаза! За ними, он увозит Алмаза!
Ральф продолжал отбиваться от торговца фруктами, который по-прежнему
молотил его здоровенными кулачищами. Вдруг он услышал голос Тарака. Это
придало ему сил и решимости: он стал защищаться с утроенной энергией,
нанес противнику два сильнейших удара и смог подняться на ноги.
- Алмаз?
Мимо Ральфа пронесся истребитель. У него округлились глаза, и все,
казалось, поплыло, когда в кабине пилота он разглядел Джека.
- Коултон! Ты грязный обманщик, мошенник, сукин сын! Ты опять обвел
меня вокруг пальца!
С полдюжины бронемашин и джипов влетело на Сук, преследуя F-16.
Тарак издал древний клич и подал знак своим людям. Нанеся последние
сокрушительные удары по солдатам, дервиши бросились к своим лошадям и
верблюдам. Тарак сел на вороного жеребца и поднял над головой винтовку.
Конь под ним заржал и галопом понесся вслед за самолетом.
Ральф с трудом отделался от продавца фруктов, выбежал на улицу и
попытался остановить нескольких дервишей, цепляясь за уздечки, но это
было невозможно.
- Эй, ребята, подождите меня!
Дервиши не обращали на Ральфа никакого внимания, так как все их мысли
были заняты Алмазом.
Джек выполнил прекрасный поворот, и теперь F-16 двигался обратно - к
въезду в деревню. Люди Омара преследовали самолет на джипах и строчили
по нему из автоматов. Джек увидел, что солдаты закрывают въездные
ворота. Черт возьми! Жаль, что он только слегка повредил стену. Ворота
сделаны из железа и дерева, а он не может нормально разбежаться, набрать
скорость и протаранить их. Если он врежется в ворота, то убьет себя,
Джоан и ее друга.
Джоан обезумела от страха.
- Поворачивай самолет! Поворачивай!
- Куда? - крикнул Джек. Узкая улица превратилась в западню.
- О неееет! - закричала Джоан и зажмурилась, осознав, что сейчас они
погибнут.
Алмаз улыбался. Он смотрел из окна с мечтательным видом, словно
любовался достопримечательностями.
- Знаете, я впервые в жизни нахожусь в самолете. Джек обернулся и
взглянул на него. Что за тип? Следовало срочно что-то предпринять.
Коултон еще раз внимательно изучил приборную доску и нашел большую
красную кнопку.
- Вот она! - воскликнул он.
Джек выпустил одну из ракет, закрепленных под крыльями. Мгновенно от
ворот ничего не осталось, и уже в следующую секунду истребитель пронесся
через охваченный пламенем пролом и вырвался на спасительное пространство



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.