read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


До его носа донесся знакомый запах, природу которого он почему-то не
смог определить.
Джек оглянулся через плечо. Вход в туннель был едва виден.
- Кто здесь? - окликнул он. - Эй! Кто здесь со мной?
Ему показалось, что в глубине туннеля кто-то вздохнул.
Джек напомнил себе, что находится не в Территориях - в худшем случае
ему встретится одичавшая собака. Выведя ее наружу, он спасет ей жизнь.
- Эй, собака! - прошептал он. - Собака!..
Раздалось торопливое шарканье лап. Но они... приближались или
удалялись? Трудно сказать. Потом он подумал, что шум, возможно, был позади
него, и оглянулся. Он зашел уже довольно далеко, и вход не был виден.
- Где ты, собака? - прошептал он.
Что-то зашуршало на земле всего в одном-двух футах от него, и Джек,
отскочив, прижался к стене.
В темноте он увидел силуэт, напоминающий собачий. Джек шагнул было
вперед, но инстинктивно остановился: движущееся существо не было собакой.
В лицо ему пахнуло алкогольным перегаром. Существо приближалось.
Только сейчас он разглядел в темноте лицо - продолговатое и жесткое,
оно могло бы принадлежать юноше. Запах перегара исходил именно от него.
Джек вновь вжался в стену, затаил дыхание и закрыл глаза.
До его слуха донеслись медленно удаляющиеся шаги, потом они стихли.
Мальчик огляделся. Темнота, темнота. Туннель был пуст. Джек подхватил
рюкзак и быстро пошел вперед.
Выйдя из туннеля, он снова огляделся вокруг. Ни звука, ни шороха.
Мальчик прошел еще несколько шагов. И вдруг его сердце почти остановилось:
перед ним возникли два горящих глаза. Расстояние между ними и Джеком
сокращалось. Он не мог сдвинуться с места - ноги как будто присохли к
асфальту. Руками он инстинктивно попытался прикрыться от опасности. Глаза
приближались. Сверкнул бампер автомобиля. Из туннеля выехала машина; за
рулем сидел краснолицый мужчина.
Джек, не смея пошевелиться, глядел, как автомобиль мчался в
направлении деревни, - очевидно, Оутли.

В деревушке Оутли было, собственно, всего две улицы. На первой,
являющейся продолжением Мельничной дороги, размещались: старое обшарпанное
здание - фабрика, подумал Джек - затем контора по прокату автомобилей,
закусочная (Великое Достижение Америки), кегельбан, небольшие магазинчики
и автозаправка. За всем этим следовало пять или шесть кварталов старых
двухэтажных кирпичных домов, перед которыми стояли машины. На другой улице
располагались большие деревянные дома с верандами и лужайками. На
пересечении улиц возвышался светофор, подмигивающий красным глазом. За
перекрестком виднелось огромное здание, напоминающее больницу или школу.
Все остальное пространство было заполнено маленькими безликими домишками.
Большинство окон фабрики были открыты, некоторые из них выбиты. Двор
захламляли обломки ящиков и обрывки бумаги. Даже респектабельные дома с
верандами не производили впечатления ухоженности. Автомобили, стоящие у
ворот, были преимущественно устаревших моделей.
На мгновение Джеку захотелось побыстрее убраться из Оутли, но
воспоминания о туннеле заставили его отказаться от этой мысли. В центре
торгового квартала громко просигналил автомобиль и мальчику вдруг стало
грустно и одиноко.
С тех пор, как Джек вышел из туннеля, он никак не мог расслабиться.
Мальчик засунул руки в карманы и быстро пошел вниз по склону холма.

Вблизи вид города действовал еще более угнетающе, чем с холма.
Продавцы не выходили из своих автомобилей, на которых висели таблички:
ОДИН ВЛАДЕЛЕЦ! ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ПОКУПКА! АВТОМОБИЛЬ НЕДЕЛИ! На некоторых
табличках чернила размазались, как если бы их залил дождь.
На улицах было очень мало людей. Дойдя до центра городка, Джек увидел
старика, который волок за собой пустую тележку для покупок. Когда мальчик
приблизился, старик крепче ухватился за ручку тележки, словно опасаясь,
что Джек захочет отнять ее. Он старался закрыть тележку всем телом и
глядел на мальчика, как на врага.
- Простите, - сказал Джек, - я собирался...
- Отстань от меня! Отстань от меня-а-А-А-А! - завопил старик, и по
щекам его покатились слезы.
Джек поспешил отойти.
Двадцать лет назад, в шестидесятых годах, Оутли процветал. У людей
водились деньги, люди оставляли их в маленьких магазинчиках и кегельбане,
а также вкладывали в различные финансовые операции. Центральные кварталы
строились с размахом.
Неподалеку от них появлялись рестораны и кафе.
Теперь почти ничто в Оутли не напоминало о былом процветании. Джеку
вновь захотелось вернуться назад. Его останавливала только мысль о
туннеле. Конечно, там не было оборотней, и никто не заговаривал с ним. Это
все - последствия потрясения, нанесенного Территориями. Сперва - вид
Королевы, затем - погибший под фургоном мальчик. Потом Морган; хищные
деревья. Но это было там, где такие вещи могли произойти и считались
вполне нормальными. Здесь понятие нормальности было иным.
Он остановился перед большой вывеской: МЕБЕЛЬ НАПРОКАТ. Заглянув в
окно, он увидел стулья с белой обивкой. Их было не менее пятнадцати. Джек
отправился дальше в поисках пищи.
Перед магазинчиком стояла машина, в ней сидели четверо мужчин. Это
была древняя модель "де-сото". Табличка над ветровым стеклом гласила "КЛУБ
ПЛОХОЙ ПОГОДЫ". Четверка играла в карты. Джек постучал в окошко
автомобиля.
- Простите, не знаете ли вы, где...
- Пошел прочь! - неприветливо бросил мужчина с рыбьими глазами. Лицо
его выглядело изрядно помятым.
- Я только хотел спросить, не подскажете ли вы, где можно было бы
найти временную работу...
- Катись в Техас, - бросил другой мужчина, сидящий на месте водителя,
и пара на заднем сидении расхохоталась.
- Проваливай, парень, не задерживайся, - добавил первый, - если не
хочешь схлопотать по шее. Ишь, щенок...
Джек почувствовал, что мужчина способен от слов перейти к делу.
Мальчик отступил на шаг, пробормотав:
- Надеюсь, что в конце концов я доберусь до Техаса.
Дойдя до перекрестка, Джек свернул на другую улицу, уставленную
скульптурами в духе Диснея. Неопрятная пожилая женщина поливала их из
шланга.
Джек обошел ее и увидел последнее на этой улице здание. К
полуоткрытой двери вели три ступеньки. На длинном темном окне висела
табличка: БУДВАЙЗЕР. Правее была нарисована легендарная ОУТЛИЙСКАЯ ПРОБКА
ДЛЯ БУТЫЛОК АПДАЙКА. Чуть пониже на желтой карточке было написано от руки:
"ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩНИК!"
Джек поправил рюкзак на спине и поднялся по ступенькам, вспоминая при
этом темноту, шорохи и увитый плющом туннель.


9. ДЖЕК В ПИВНОЙ БОЧКЕ
Через шестьдесят часов Джек Сойер прятал в прохладной кладовке
"Оутлийской пробки" за бочкой пива свой багаж. Его нынешние взгляды на
жизнь резко отличались от взглядов Джека Сойера, прошедшего в среду
Оутлийский туннель. Через два часа, когда заведение должно было закрыться,
он собирался удрать. Не _у_й_т_и_, не _у_с_к_о_л_ь_з_н_у_т_ь_, а именно
у_д_р_а_т_ь_.
"Мне было шесть. Шесть. Джеку Б.Сойеру было шесть. Джекки было шесть.
Шесть".
Эта мысль весь вечер не выходила у него из головы. Значения ее он не
понимал, а она все вертелась и вертелась в мозгу, как деревянная лошадка
на карусели.
"Шесть. Мне было шесть. Джеку Сойеру было шесть".
Кладовую отгораживала от зала всего лишь тонкая стена, и сегодня эту
стенку сотрясал шум. Была пятница, а на всех предприятиях Оутли по
пятницам выдавали зарплату. Поэтому кабачок был забит до отказа желающими
облегчить свои карманы. Джек прикинул, что сегодня здесь побывало не менее
трех сотен мужчин. Слух посетителей услаждала группа под названием "Джекки
Уэльс Бойз", играющая в стиле "кантри". Ужасная группа, но зато имеющая в
своем составе электрогитару.
- У этих парней есть даже электрогитара, - сказал мальчику Смоки.
- Д_ж_е_к_! - позвала через стену Лори.
Лори была женщиной Смоки - потрепанная блондинка в детской
пластиковой кепчонке.
- Джек, если ты сейчас же не прикатишь сюда еще один бочонок, ты
получишь изрядную трепку!
- Сейчас, сейчас, - крикнул мальчик.
Руки Джека ныли; бочки были непомерно тяжелы. Смоки Апдайк в лихо
сдвинутом поварском колпаке, огромный кареглазый Смоки, которого Джек до
сих пор не понимал и очень боялся, - этот Смоки стал его тюремщиком.
Внезапно воцарилась тишина.
Какой-то ковбой с озера Онтарио, повысив голос, воскликнул:
"Йееее-ХООО!". Вскрикнула женщина. Разбился стакан. И вновь в зале ожило
шумное веселье.
"Местечко, где едят что попало".
Сыро, как в канализации.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.