read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человеческой деятельности.
В конце концов, осторожно ступая по залитому кровью полу, он с
содроганием перешагнул через растерзанные тела Элен и Гарри Купера и начал
крадучись подниматься по лестнице.
Скрипнула ступенька, и Бен вздрогнул, но остановился лишь на секунду, а
затем продолжил свое движение к запертой дубовой двери.
Глава семнадцатая
Группа вооруженных мужчин, двое из которых вели на длинных поводках
немецких овчарок, вышли из леса на край залитого солнцем росистого луга. Они
остановились и внимательно огляделись вокруг, изучая луг в поисках возможной
опасности. Их ботинки и штанины были мокрыми от ходьбы по высокой влажной
траве.
Вслед за ними, с трудом переводя дыхание, из зарослей появился шериф
Макеллан. При его солидной комплекции ему было не так-то легко вести людей
через чащу, особенно если учесть, что ни у кого из них еще не было сегодня
времени, чтобы поесть или передохнуть. Он был вооружен карабином и
пистолетом, а его мощную грудь стягивали тяжелые ленты патронташей. Шериф
остановился, глянул через плечо в сторону леса и грязным скомканным носовым
платком вытер со лба крупный пот.
Остальные люди все еще пробирались сквозь заросли к опушке. Макеллан
прикрикнул на них.
- Эй, вы! Подтянитесь! Неизвестно еще, что нас тут... Он замолчал,
оборвав себя на полуслове, когда его помощник Джордж Хендерсон подошел к
нему и раскрыл рот, чтобы что-то сказать.
Но шериф заговорил первым:
- Ты поддерживаешь связь с дежурными машинами? - спросил он.
Джордж держал в руках автомат, на поясе у него болталась кобура
револьвера, а лоб перетягивала широкая повязка от пота. За спиной Хендерсона
висела переносная полевая рация. Тяжело дыша, он наклонился вперед и, слегка
подпрыгнув, поправил ремни своей увесистой ноши.
- Да... они знают, где мы. Они перехватят нас возле фермы Миллеров.
- Хорошо, - кивнул Макеллан. - Ребята устали, как собаки. Им бы не
помешало передохнуть и выпить горячего кофе... - Затем, обернувшись к лесу,
он крикнул тем, кто отстал и только еще подтягивался к поляне:
- Давайте-ка поторопимся! Возле дома нас будут ждать машины с кофе и
сандвичами!
Мужчины, ускорив шаг, пересекли широкий луг и через несколько минут уже
начали осторожно прокладывать путь сквозь узкую полоску леса на другой его
стороне.
Глава восемнадцатая
Стоя на верхней ступеньке лестницы, Бен напряженно вслушивался сквозь
дверь в звуки, доносящиеся снаружи.
Уже долгое время ему не удавалось вновь расслышать шум вертолета.
Возможно, он приземлился где-то или улетел совсем. Бен подумал, что если бы
он был наверху, то смог бы, наверное, выбежать на лужайку и как-то привлечь
к себе внимание.
Затем откуда-то издалека до его слуха донесся отчетливый звук - это был
лай собаки.
Он долго прислушивался, но больше ничего различить не мог.
Постепенно им начало овладевать сильнейшее искушение отпереть дверь и
выйти наружу, чтобы как следует разобраться в обстановке.
Глава девятнадцатая
Когда люди Макеллана миновали узкую полоску деревьев на противоположной
стороне луга, их взору открылось сельское кладбище - то самое, куда приехали
Барбара и Джонни, чтобы возложить венок на могилу своего отца. Отряд
продолжал двигаться дальше, прочесывая густые заросли высоких сорняков между
надгробиями.
Подойдя к тому месту, где спуск ведущей к кладбищу грязной проселочной
дороги сменялся невысоким подъемом, спасатели нашли автомобиль Барбары с
выбитым боковым стеклом. Фары его были включены, но аккумулятор давно уже
разрядился. Удивило всех то, что в машине не обнаружилось следов крови и
нигде поблизости не было видно трупов.
- Возможно, тому, кто здесь был, удалось спастись, - с надеждой сказал
Макеллан, - Ну, пошли ребята. Нам здесь нечего делать.
Отряд миновал кладбище и вышел на двухрядное асфальтовое шоссе, где уже
стояли в ожидании машины обеспечения. Возле них находилось двое полицейских
на мотоциклах, один из которых спешился и помахал рукой, приветствуя
Макеллана.
- Привет, шериф! Как идут дела?
Макеллан, вытирая со лба пот, подошел и протянул полисмену руку. Его люди
тем временем продолжали подтягиваться и собирались вокруг машин.
- Чертовски рад тебя видеть, Чарли! - улыбнулся Макеллан. - Мы всю ночь
были неподалеку отсюда, но я все равно не хочу останавливаться, пока мы не
доберемся до фермы Миллеров. Пока мы тут крутимся, кто-то там может ждет
помощи, так что мы сначала осмотрим дом, а уж затем сделаем привал и выпьем
кофе.
- Конечно, шериф, - понимающе кивнул полицейский. Двое мужчин посмотрели
на собирающихся вокруг людей, которые уже заполнили почти все полотно
дороги.
- Перебирайтесь через этот забор и идите полем! - скомандовал Джордж
Хендерсон. - За ним и увидите старую ферму.
Сам он, не торопясь, снял со спины тяжелую рацию и передал ее одному из
полицейских, сидевших в машине сопровождения. А потом во главе группы
стрелков направился через поле к дому Миллеров.
Почти сразу же зазвучали выстрелы.
- Твари! Они повсюду вокруг дома! - раздался чей-то взволнованный голос,
и грохот стрельбы разорвал утреннюю тишину.
Все больше людей постепенно подтягивались к дому, и тоже открывали огонь.
Почуяв трупы, полицейские собаки зарычали и натянули поводки.
Отряд плотной цепью двигался через поле, охватывая кольцом старый дом и
гараж с бензоколонками, возле которых тщетно пытались спрятаться несколько
зомби, - они были сразу же обнаружены и пристрелены.
Ближе к дому тварей стало еще больше, но стрелки продолжали организованно
продвигаться вперед, осыпая мертвецов-каннибалов градом пуль.
Несколько тварей попытались укрыться в кабине сгоревшего грузовика, но и
там их настиг сокрушительный шквал свинца. Те из них, кому сразу не попали в
голову, пробовали бежать, но несколько метких выстрелов тут же вышибли их
смердящие гнилые мозги.
Каждый раз, когда поверженный зомби падал, кто-нибудь из спасателей
подходил к нему и с помощью мачете одним ударом отделял простреленную голову
от мертвого тела. И тогда уже можно было точно сказать, что поганая тварь
никогда больше не поднимется на ноги.
Более получаса эхо выстрелов непрерывно носилось над полем, распугивая
птиц в лесу, окружавшем старый дом Миллеров.
Глава двадцатая
Бен, все еще стоявший на верхней ступеньке лестницы, теперь уже наверняка
знал, что снаружи есть люди. Грохот стрельбы не оставлял в этом никаких
сомнений. И Бену показалось даже, что он слышал шум подъехавшего к дому
автомобиля. Однако он все еще опасался открывать дверь, поскольку несколько
тварей могло до сих пор оставаться в доме. И тем не менее он знал, что
открыть дверь ему все же придется...
Медленно, стараясь не шуметь, он начал вынимать из петель тяжелый засов.
Глава двадцать первая
Шериф выстрелил, и зомби, стоявший в пятидесяти футах от него, судорожным
движением прижав руки к лицу, рухнул на землю с глухим стуком, как мешок с
картошкой.
Прозвучали еще два выстрела, и пара других тварей тоже упала наземь.
- Эй, ребята! Давайте сюда! - прокричал Макеллан, - Тут еще трос захотели
в костер.
Несколько человек с мачете в руках подошли к шерифу и молниеносно
обезглавили поверженных хищников.
Макеллан и его люди были уже на лужайке перед самым домом. Они почти
непрерывно стреляли, уничтожая обступивших дом многочисленных мертвецов.
- Стреляйте между глаз! - крикнул шериф. - Как я вас учил... всегда
цельтесь прямо между глаз!
Частый треск выстрелов не прекращался до тех пор, пока отряд не окружил
дом со всех сторон.
Затем, когда уже все твари в поле зрения спасателей были уничтожены,
наступила звенящая тишина, и люди медленно стали оглядываться вокруг, изучая
окрестности в поисках новых мишеней для стрельбы.
Внезапно из дома раздался громкий шум, словно что-то тяжелое и громоздкое
упало с большой высоты. Джордж Хендерсон инстинктивно вскинул автомат и
приблизился к Макеллану, начав вместе с ним напряженно прислушиваться и
вглядываться в окна.
- Там внутри кто-то есть, - тихо сказал Хендерсон, хотя в этом не было
никакой необходимости. - Я слышал шум.
В доме, приготовившись отбиваться до последнего, Бен резким ударом плеча
распахнул дверь подвала. Сила инерции вынесла его на середину гостиной,
которая оказалась совершенно пустой, - тварей в комнате не было. Вокруг
виднелись лишь следы тяжелой борьбы и разрушений после недавнего штурма. Бен
стал осторожно пробираться ко входной двери, ежесекундно переступая через
обломки своих укреплений и перевернутую мебель. В комнате было тихо и
сумрачно. Несмотря на то, что солнце давно уже встало, его лучи почти не
проникали сюда сквозь густую листку окружающих деревьев. Отдельные доски,
болтавшиеся на расшатанных, наполовину выдернутых гвоздях, все еще закрывали



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.