свет. Миссис Бобби Баундз-Броди уселась в кровати и сказала:
смотрел на нее, хлопая глазами.
в конце концов мне придется жить вместе с Мардж и Тинкербелл,
но сегодня мне захотелось остаться здесь, наедине с моими
воспоминаниями. После того, как мы с вами побывали в этой
квартире, я вспоминала о своих славных временах и всем таком
прочем и поняла, что не готова уехать отсюда. И вот я здесь.
Арчи Фрайхоферу, и он дал бы вам ключ.
этим именем покончено. Лучше зовите меня Бобби.
натянутым до подбородка бледно-зеленым одеялом, на ее
привлекательное, но не очень яркое лицо, заглянул в печальные
честные глаза.
кем-нибудь, кому я мог бы довериться. Я хотел бы, чтобы таким
человеком оказались вы.
которых мелькнуло смешанное выражение удивления, удовольствия
и любопытства.- Садитесь сюда, - она высунула из-под одеяла
голую руку и похлопала ею по постели.- Садитесь сюда и
рассказывайте.
подставили. Подставили дважды - перед Ником Ровито и перед
полицейскими.
полиции, чтобы избежать лишних затруднений после того, как
двое ребят прикончат меня.
комитет, и ему дали добро. Мне кажется, именно поэтому ему
пришлось устроить еще одну подставку.
и теперь разговаривает сам с собой. Он тряхнул головой и
сказал:
подставил меня Нику Ровито, сказав ему, будто бы я сделал
одну вещь, которую я не делал. Поэтому Ник решил избавиться
от меня и по ходу дела подставить меня полицейским, чтобы те
не слишком рьяно разыскивали того, кто убьет меня.
представить себе трудно.
сплошная чертовщина. Это был делец, обычный честный
бизнесмен. Ребята из организации совершенно ни при чем. И вот
еще что: я не знаком с этим дельцом, я с ним прежде не
встречался.
Нику Ровито. Я сам при этом присутствовал.
меня обвинили.
на самом деле занимались. Они хотели заставить вас отказаться
от того, что вы делали в то время. Может быть, вы занимались
чем-то, что могло им впоследствии повредить.
и в голову не приходило.
чем я ошибался все это время! Я даже не думал о возможных
причинах. Верно ваше предположение или нет - неважно. Важно
лишь, что у меня есть возможная причина, заставившая того
парня указать на меня пальцем. И теперь я могу поразмыслить
над этим.
затеплилась надежда.
Бобби сказала лишь:
что вы такое делали неугодное им, то, возможно, догадаетесь,
почему они так поступили.
сложность.- Он поднялся, закурил сигарету и принялся
прохаживаться взад-вперед у изножья кровати.- В том-то и
заключается сложность, - повторил он.
все.
нашел его? Какой смысл целой группе людей, занимающихся
законным бизнесом, препятствовать ему в поисках трупа?
Никакого.
право рассказать о том, чем занимались?
чувства Бобби, он скрывал от нее самое важное обстоятельство.
Но, может быть, учитывая ее способности видеть суть вещей,
имеет смысл рассказать ей все начистоту? К тому же, узнав об
исчезновении тела мужа, она сможет пролить свет на это дело,
припомнит что-нибудь из прошлого Чарли Броди, и это поможет
им сообразить, где его искать.
которая, возможно, потребует от вас мужества.
умер, какое уж тут мужество?
какую работу ему поручали?
друга. Он возил на юг деньги, а обратно товар, - голая рука
Бобби сделала жест, будто втыкала шприц в другую руку,
спрятанную под одеялом.- Снежок, - добавила Бобби.
Как ему удавалось провозить товар и не попадаться? Она пожала
плечами на итальянский манер.
ничего не говорил.
наморщила щеки и носик.
похоронили в костюме, в котором было на четверть миллиона
долларов снежка.
кого-нибудь выкопать гроб и забрать костюм. Черт!
его выкопал.