read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



шапки Джо, ни толстого пыльного шерстяного пальто Фреда, ни загадочного
одеяния Роя, котopoe в прошлом, вероятно, называлось непромокаемым пальто.
Не стану утверждать, что явиться первым к ужину было благом. Судите
сами: либо ты приходишь первым и обречен на пустопорожний разговор с миссис
Остин, либо опаздываешь и с плохо скрываемым отвращением на лице жуешь
остывшую еду и пьешь тепловатый чай. Обычно я отваживался на первый вариант,
хотя в нем были свои изъяны.
...Кухня, где все мы едим, встречает меня жарким дыханием. Миссис Остин
готовит ужин, и по характерному запаху я определяю, что сегодня опять рыба.
Примирившись с судьбой, сажусь за стол. Весьма тугая на уxo, миссис Остин,
не замечая меня, продолжает нарезать хлеб и мазать бутерброды.
У этой коренастой женщины была деформирована челюсть, отчего ее
лондонское просторечие звучало не совсем внятно, а то и вовсе неразборчиво.
Маленькие темные глаза подслеповато щурились. Шевелюра представляла собой
причудливое переплетение косичек и прядей, которые никогда не производили
опрятного впечатления по той простой причине, что волосы миссис Остин были
слишком короткими и жидкими, чтобы с ними можно было что-то сделать. Так и
висели они космами, и я давно уже примирился с мыслью, что в любую минуту
могу обнаружить волос-другой в своей тарелке.
Как ни силился я не обращать внимания на процесс приготовления пищи, в
нем была некая зловещая притягательность.
На столе лежит буханка хлеба. Миссис Остин берет ее и прижимает к
своему переднику, чтобы отрезать кусок. После чего, держа отрезанный кусок в
одной руке, другой размазывает по нему масло. Часть масла попадает на
большой палец. Миссис Остин смачно облизывает его и снова берет буханку,
нежно сжимая ее влажным от слюны пальцем, чтобы отрезать следующий кусок.
Пересчитав лежащие на скатерти бутерброды, направляется в кладовку за
блюдом. На обратном пути вдруг замечает меня, и лицо ее искажает широкая
улыбка.
- Уже пришли?
Я киваю и улыбаюсь в ответ.
- Уже пришли? - повторяет она, склонив голову набок, словно
прислушивается. Второй раз я не отвечаю, в этом нет необходимости. Такая уж
у нее привычка повторять свои реплики.
Миссис Остин стирает с блюда пыль висевшим за дверью разноцветным
полотенцем. То есть когда-то оно было разноцветным, но им уже две недели
вытирают руки и посуду, так что красота узора успела поблекнуть. Нагрузив
блюдо бутербродами, миссис Остин бредет к плите и продолжает шепелявить:
- Чай скоро будет готов. Я ездила в Латон. Уезжала... ездила в Латон.
Только что вернулась. Пять минут как вернулась.
- В Латон? - безучастно переспрашиваю я, глядя, как она поднимает
крышку с кастрюли, над которой клубится облако пара, насыщенное запахом
рыбы.
Миссис Остин принюхивается к булькающему содержимому кастрюли.
- Рыба, - глубокомысленно сообщает она, возвращая крышку на место. - Вы
любите рыбу?
Поскольку последние два или три месяца нам на ужин подают одну только
рыбу, я затрудняюсь с ответом.
Стук дверной ручки возвещает о появлении нового лица, которое поможет
мне оторваться от созерцания ее кулинарных акций. Джо. Стоит в дверях,
приветливо улыбаясь, его симпатичное худое лицо порозовело от мороза, мягкие
волосы на скулах отливают медью в свете лампочки.
- Добрый вечер, Джозеф,- приветствую я его.
- Добрый вечер, - улыбчиво отвечает он и входит, скрипя своими
огромными башмаками. Тяжело садится и обозревает стол.
- Господи! Опять рыба, - не столько спрашивает, сколько утверждает Джо.
- Она самая,- мрачно отзываюсь я, ковыряя вилкой окаменелости на своей
тарелке. - Скоро у нас рыбьи хвосты отрастут.
Джо отвечает сдавленным сиплым смешком.
Миссис Остин с улыбкой ставит перед ним тарелку с треской.
- Рыба,- объясняет она, показывая пальцем.
- Ага,- говорит Джо,- вижу.
- Рано вернулись сегодня, - продолжает она тараторить. - Много работы?
- Ага,- кричит Джо с лукавой искоркой в глазах и объясняет мне
вполголоса: - За весь день пальца о палец не ударил. Холодина, черт возьми.
С минуту молча жуем. Потом Джо запивает треску глотком чая и тихо
рыгает.
- А где другой парень?
- Рой? Еще не пришел. И Фреда нет.
- Фред слишком занят работой, ему не до ужина,- замечает Джо и снова
смеется.
Но вот появляется Рой - тихий, бледный, застенчивый юноша, органически
не способный говорить достаточно громко, чтобы миссис Остин могла его
расслышать. Садится и нервно улыбается нам с Джо. Трапезы всегда были для
него целой проблемой. С миссис Остин он не мог разговаривать, Джо он боялся,
и Рой обращался ко мне, улавливая, что я ему сочувствую.
- А-а! - восклицает миссис Остин, внезапно обнаружив его. - Вы пришли?
Рой небрежно кивает и смотрит на стол. В третий раз миссис Остин
доводит до нашего сведения, что рыба, которой мы наслаждаемся, - рыба. Ее
сообщение адресовано прежде всего Рою, и он воспринимает новость с каменным
лицом. Мы все сидим тихо - все, кроме миссис Остин, которая громко чавкает и
обсасывает кости.
Туман лепится к окнам влажной пеленой. Монотонно тикают часы на
посудном шкафу, чайник тихо посапывает на огне, но все звуки забивает мерное
постукивание вставных зубов миссис Остин, перемалывающих рыбу в кашицу.
Иногда она перестает жевать и шумно прихлебывает чай.
- Фред опаздывает,- замечает она.- Насос все ремонтирует.
- Ага,- отзывается Джо и комментирует: - Вот почему мы сегодня без воды
сидели, черт возьми.
Рой нервно хихикает. Миссис Остин таинственно улыбается.
- Шутники? - обращается она ко мне ргривым тоном.
- Куда там! - ору я.
В прихожей слышен шум, и входит, волоча ноги, хозяин "лачуги", сам Фред
собственной персоной. Унылый сутуловатый мужчина с морщинистым лицом и
бесцветными, близко посаженными глазами. Я в жизни не встречал другого
такого самоуверенного человека: о чем бы ни заходила речь, Фред всегда был
прав и не стеснялся сказать об этом.
- Э-хе-хе,- приветствует он нас и бредет к своему стулу.
- Добрый вечер, Фред,- откликается Джо с коварным блеском в глазах.-
Опять сверхурочная работа?
- Нет,- отвечает Фред.- Эти болваны потеряли болты. Сказано им было,
чтоб не трогали - так ведь разве послушают? Какое там.
На кончике длинного носа Фреда всегда висит прозрачная капля. Я слежу,
будто завороженный, как она с каждым его движением дрожит и качается,
цепляясь из последних сил за волосатую опору. Фред рассматривает содержимое
своей тарелки.
- Треска,- заключает он, гордясь собственной проницательностью.
- Рыба,- поправляет его супруга.- Ты ведь любишь рыбу, а?
- Ага,- отвечает Фред. аккуратно разрезая свою порцию.
Его движения по-змеиному медленны и осторожны. Сунул кусок в рот и
принимается жевать с таким же величественным равнодушием, с каким корова
жует свою жвачку. Щеки вздуваются, и два валика перекатываются в лад
челюстям. Нос тяжело дышит.
Джо откидывается назад на стуле, раскуривает трубку и посылает через
стол густые клубы удушливого дыма. Рой продолжает сражаться с треской.
Миссис Остин поглощена просочившимися в ее окоченелый мозг мыслишками.
- Пойдешь куда-нибудь вечером? - спрашивает меня Фред.
- Нет.
Я всегда отвечал ему односложно, чтобы не сорвать лавину нудных
реминисценций, которая таилась за каждым, даже самым невинным его замечанием
и только ждала случая удавить всех нас скукой.
- Так-так,- произносит он с полным ртом,- значит, остаешься дома?
Логика безупречная, однако несколько примитивная. Но Фред любит во всем
полную ясность.
Я киваю.
- А что случилось-то? - допытывается он.- Разлюбила?
- Да нет, просто сегодня она гуляет с другим женатиком,- острю я.
Все смеются, включая миссис Остин. Хоть она ничего не расслышала, но не
желает отставать от других.
И тут происходит неизбежное. Капля на кончике носа Фреда не выдерживает
неравного поединка с силами тяготения и падает прямо на кусок трески,
который вилка несет ко рту. Фред методично жует.
- Ну, ладно,- говорит Джо,- зато я пойду пройдусь.
Встает и топает к выходу, насвистывая в гулкой прихожей. Чувствую, как
взор Фреда обращается на меня, и следую примеру Джо, чтобы избежать долгого
и нудного отчета о прошедшем рабочем дне. В прихожей слышу, как миссис Остин
спрашивает Роя, любит он рыбу.


9. МАЛЬЧИК НА ПОЗВЕРЮШКАХ
Все, что состоит из плоти и жизненной силы, а следственно, из тела и
души, все это относится к животному миру, все это твари, будь то воздушные
обитатели, как летающая птица, или водные, как плавающая рыба, или наземные,
как зверь, который ходит по земле и полям, как люди и животные, дикие и
домашние, и всякие прочие, скользящие или ползающие по земле.
Варфоломей. Бартоломеус де Проприетабус Рерум
Два-три счастливых месяца я провел в качестве, если так можно
выразиться, мальчика на позверюшках. Иными словами, в моем ведении



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.