read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лиг даже в море; занималась заря, вся набухшая мелким глянцевым
дождичком, довольно скоро перешедшим в ливень. С балкона
телеграфа Флорентино Ариса разглядел вошедшую в бухту шхуну с
прибитыми ливнем парусами и увидел, как она встала на якорь у
рыночного причала. Накануне он ждал до одиннадцати утра, пока
случайно не узнал из телеграммы, что шхуну задержали встречные
ветры, и сегодня он снова ждал с четырех утра. Он ждал, не
отрывая глаз от шлюпок, переправлявших на берег тех немногих
пассажиров, что решили высадиться, несмотря на непогоду.
Большинству приходилось на середине пути вылезать из севшей на
мель шлюпки и самим топать по грязной, взмученной воде к
причалу. В восемь часов, когда стало ясно, что дождь скоро не
кончится, носильщик-негр, стоя по пояс в воде, принял с борта
шхуны на руки Фермину Дасу и отнес ее на берег, но она так
промокла, что Флорентино Ариса не узнал ее.
Она сама не осознавала, как повзрослела за это время, пока
не вошла в запертый дом и не взялась тотчас же геройски за дело
- превратить его снова в жилой; помогала ей Гала Пласидиа,
чернокожая служанка, явившаяся сразу, едва ей сообщили о
возвращении хозяев. Фермина Даса теперь была не единственной
дочкой, безмерно избалованной и затираненной отцом, но хозяйкой
и госпожой целого царства, которое можно было извлечь из плена
пыли и паутины лишь силой неодолимой любви. Она не испугалась,
чувство радостного возбуждения, почти священнодействия,
переполняло ее, она способна была перевернуть мир. В первый же
вечер, когда они на кухне пили шоколад с сырными пирожками,
отец передал ей все полномочия на управление домом и сделал это
с торжественностью священного обряда.
- Вручаю тебе ключи от всей твоей жизни, - сказал он.
И она в свои семнадцать лет, не дрогнув, приняла их,
твердо веря, что каждая пядь завоеванной свободы завоевана во
имя любви. Наутро, всю ночь промучившись в тяжелых снах, она
впервые после возвращения испытала досаду, когда, открыв
балконное окно, снова увидела печальный дождичек над садом,
статую обезглавленного героя, мраморную скамью, на которой
Флорентино Ариса, бывало, сидел с книжкою стихов. И теперь она
думала о любимом не как о недостижимом человеке, но как о том,
кто наверняка станет ее мужем и которому она предана целиком и
полностью. Она ощущала всю тяжесть времени, которое шло впустую
с той минуты, как она уехала, и ясно осознавала, чего стоило ей
оставаться живой и сколько любви ей будет не хватать, чтобы
любить своего мужчину так, как его следует любить. Она
удивилась, что его нет в саду, прежде она видела его тут и в
дождь, а на этот раз от него никакой вести, никакого знака, и
ее пронзила мысль: уж не умер ли он. Но она тут же ее
отбросила, вспомнив, что в сумасшедшей предотъездной спешке,
обмениваясь телеграммами, они забыли уговориться, каким образом
свяжутся после ее возвращения.
А Флорентино Ариса между тем был твердо уверен, что она
еще не вернулась, пока местный телеграфист не сообщил ему, что
она прибыла в пятницу на той самой шхуне, которая не пришла в
порт накануне из-за встречных ветров. Всю субботу и воскресенье
он следил-караулил, когда же в доме появятся признаки жизни, а
в понедельник под вечер увидел блуждающий в окнах огонек, но
вскоре после девяти он погас в спальне с балконом. Флорентино
Ариса не спал, томление и сладкая дурнота, как в первые дни
любви, снова одолевали его. Трансито Ариса поднялась с первыми
петухами, обеспокоенная, что ее сын в полночь вышел во двор, до
сих пор не вернулся, и нигде его в доме не было. А тот бродил
на молу, поверяя ветру любовные стихи, и плакал от восторга до
самого рассвета. А в восемь утра он сидел под сводами кафе,
одуревший от бессонной ночи, и ломал голову, каким образом
послать приветственную весточку Фермине Дасе, как вдруг
почувствовал: словно от сейсмической встряски все внутри у него
оборвалось.
Это была она. Она шла через Соборную площадь в
сопровождении Галы Пласидии - та несла корзины для покупок - и
впервые была одета не в школьную форму. Она подросла за это
время, тело выглядело плотнее, а формы четче, и вся она стала
еще красивее спокойной красотой взрослой женщины. Коса отросла,
но теперь не лежала на спине, а была перекинута через левое
плечо, и эта простая перемена разом лишила ее былого детского
облика. Флорентино Ариса как сидел, так не двинулся с места,
пока явившееся ему создание не прошло через площадь, твердо
глядя перед собой. И та же самая сила, что парализовала его,
теперь подхватила и повлекла вслед за нею, едва она завернула
за угол собора и пропала в гомонящем водовороте торговых
улочек.
Оставаясь ей невидимым, он шел за нею и открывал для себя
обыденные жесты и манеры, грацию и до времени проявившуюся
зрелость в существе, которое он любил больше всего на свете и
которое впервые видел в естественной обстановке. Его поразило,
как легко она шла сквозь толпу. В то время как Гала Пласидиа то
и дело с кем-то сталкивалась, за что-то цеплялась корзиной или
вдруг кидалась бежать, чтобы не потерять ее из виду, она плыла
сквозь людскую толчею, послушная своему особому ладу и времени,
и ни на кого не натыкалась, как не натыкается ни на что летучая
мышь в темноте. Ей не раз случалось ходить за покупками с
тетушкой Эс-коластикой, но всегда за какими-то мелочами, потому
что отец лично снабжал дом всем - и мебелью, и едой, а порой
даже и женской одеждой. Этот первый самостоятельный выход был
для нее увлекательным приключением, которого она ждала и о
котором мечтала с детских лет.
Она не обратила внимания ни на назойливых зе-лейников,
предлагавших приворотное снадобье на вечную любовь, ни на
мольбы сидящих у дверей нищих с гноящимися напоказ язвами, ни
на поддельного индуса, который пытался всучить ей ученого
каймана. Она вышла надолго, не намечая заранее пути, и
намеревалась основательно, не торопясь, осмотреть все, сколько
душе угодно постоять и наглядеться на те вещи, что радовали ее
глаз. Она заглянула в каждую подворотню, где хоть что-нибудь
продавали, и повсюду находила что-то, от чего ей еще больше
хотелось жить. У коробов с яркими платками она с удовольствием
вдохнула запах духовитого корня-ветивера, завернулась в пеструю
шелковую ткань и засмеялась, увидя себя смеющейся в испанском
наряде, с гребнем в волосах и с разрисованным цветами веером
перед зеркалом в полный рост у кафе "Золотая проволока". В
бакалейной лавке ей раскупорили бочку с сельдью в рассоле, и
она припомнила северо-восточные вечера в
Сан-Хуан-де-ла-Сье-наге, где жила совсем еще девочкой. Ей дали
попробовать отдающей лакрицей кровяной колбасы из Аликанте, и
она купила две колбаски для субботнего завтрака, и еще купила
разделанную треску и штоф смородиновой настойки. В лавочке со
специями, только ради удовольствия понюхать, она раскрошила в
ладонях лист сальвии и травы-регана и купила пригоршню душистой
гвоздики, пригоршню звездчатого аниса, и еще - имбиря и
можжевельника, и вышла, обливаясь слезами, смеясь и чихая от
едкого кайенского перца. Во французской аптеке, пока она
покупала мыло "Ретер" и туалетную воду с росным ладаном, ее
подушили - за ушком - самыми модными парижскими духами и дали
таблетку, отбивающую запах после курения.
Она не покупала, она играла, это правда, но действительно
нужные вещи брала решительно и с такой спокойной уверенностью,
которая не допускала и мысли, что она делает это впервые, ибо
ясно сознавала, что покупает это не только для себя, но и для
него: двенадцать ярдов льняного полотна на скатерти для них
обоих, перкаль на свадебные простыни, чтобы им обоим радостно
встречать рассвет, и выбирала из лучшего лучшее, чтобы вместе
потом получать от всего этого радость в доме, где поселится
любовь. Она просила скидки умело, торговалась остроумно и с
достоинством, пока не добивалась своего, зато и платила
золотыми монетами, которые торговцы, проверяя, подбрасывали на
мраморной стойке лишь для того, чтобы доставить себе
удовольствие послушать, как они звонко поют.
Флорентино Ариса, очарованный, следил за нею, шел по
пятам, затаив дыхание, и несколько раз натыкался на корзины
служанки, и та на его извинения отвечала улыбкой, а случалось,
Фермина Даса проходила так близко от него, что он улавливал
дуновение ее запахов, но она ни разу не увидела его, не потому,
что не могла, но потому, что так горделиво шествовала. Она
показалась ему такой прекрасной, такой соблазнительной и так
непохожей на всех остальных людей, что он не мог понять: почему
же других, как его, не сводит с ума кастаньетный цокот ее
каблучков по брусчатке, и сердца не сбиваются с ритма от
вздохов-шорохов ее оборок, почему все вокруг не теряют голову
от запаха ее волос, вольного полета ее рук, золота ее смеха. Он
не пропустил ни единого ее жеста, ни малейшей приметы ее нрава
и ни разу не приблизился к ней из боязни разрушить очарование.
Но когда она вошла в толчею у Писарских ворот, он понял, что
может упустить случай, о котором мечтал не один год.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.