АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
жаворонков не стреляют, милый, правда?
- Разве что случайно.
Мы пересекли улицу и пошли по другой стороне.
- Мне теперь лучше, - сказала Кэтрин. - Мне было очень скверно, когда мы
вышли.
- Нам всегда хорошо, когда мы вместе.
- Мы всегда будем вместе.
- Да, если не считать, что сегодня в полночь я уезжаю. [135]
- Не думай об этом, милый.
Мы шли по улице. В тумане огни были желтыми.
- Ты не устал? - спросила Кэтрин.
- А ты?
- Нет. Приятно бродить так.
- Но только не нужно очень долго.
- Хорошо.
Мы дошли до угла и свернули в переулок, где не было фонарей. Я
остановился и поцеловал Кэтрин. Целуя ее, я чувствовал ее руку на своем
плече. Она натянула на себя мой плащ так, что мы оба были укрыты им. Мы
стояли на тротуаре у высокой стены.
- Пойдем куда-нибудь, - сказал я.
- Хорошо, - сказала Кэтрин. Мы шли по переулку, пока не дошли до более
широкой улицы, выходившей на канал. На другой стороне были кирпичные дома.
Впереди, в конце улицы, я увидел трамвай, который въезжал на мост.
- У моста мы найдем экипаж, - сказал я. Мы стояли на мосту в тумане,
дожидаясь экипажа. Мимо прошло несколько трамваев, набитых людьми, которые
торопились домой. Потом проехал экипаж, но в нем кто-то сидел. Стал
накрапывать дождь.
- Пойдем пешком или сядем в трамвай? - сказала Кэтрин.
- Сейчас найдем экипаж, - сказал я. - Здесь их много.
- Вот как раз подъезжает, - сказала она.
Кучер остановил лошадь и опустил металлический значок у своего счетчика.
Верх был поднят, и на плаще у кучера были капли дождя. Его лакированный
цилиндр блестел от воды. Мы уселись вместе на заднем сиденье, от поднятого
верха там было темно.
- Куда ты велел ему ехать?
- К вокзалу. Напротив вокзала есть отель, туда мы и зайдем.
- А в отель разве можно так? Без багажа.
- Можно, - сказал я.
Мы долго ехали к вокзалу переулками под дождем.
- А обедать мы не будем? - спросила Кэтрин. - Я что-то уже проголодалась.
- Мы пообедаем у себя в номере. [136]
- Мне не во что переодеться. У меня нет даже ночной сорочки.
- А мы купим, - сказал я и окликнул кучера: -
Поезжайте по Виа-Манцони.
Он кивнул и на следующем углу свернул налево. На Виа-Манцони Кэтрин стала
искать магазин.
- Вот здесь, - сказала она. Я остановил кучера, и Кэтрин слезла, перешла
тротуар и скрылась внутри. Я сидел, откинувшись, в экипаже и ждал ее. Шел
дождь, и я чувствовал запах мокрой улицы и дымящихся боков лошади под
дождем. Кэтрин вышла со свертком, села, и мы поехали дальше.
- Я ужасная транжирка, милый, - сказала она, - но сорочка такая красивая.
У отеля я попросил Кэтрин подождать в экипаже, а сам вошел и переговорил
с управляющим. Номеров было сколько угодно. Я вернулся к экипажу, заплатил
кучеру, и мы с Кэтрин вместе вошли в отель. Мальчик с блестящими пуговицами
понес сверток, Управляющий поклоном пригласил нас в лифт. Кругом было много
красного плюша и бронзы. Управляющий поднялся вместе с нами.
- Monsieur и madame угодно обедать у себя в номере?
- Да. Пришлите, пожалуйста, карточку, - сказал я.
- Угодно что-нибудь по особому заказу? Дичь или суфле?
Лифт миновал три этажа, позвякивая у каждого, потом звякнул и
остановился.
- Какая у вас есть дичь?
- Можно приготовить фазана или вальдшнепа.
- Вальдшнепа, - сказал я. Мы пошли по коридору. Ковер был потертый.
Справа и слева было много дверей. Управляющий остановился, отпер одну из
дверей и распахнул ее.
- Вот, прошу вас. Прелестная комната. Мальчик с блестящими пуговицами
положил сверток на стол посреди комнаты. Управляющий раздвинул оконные
портьеры.
- Туманно сегодня, - сказал он. Комната была обставлена красной плюшевой
мебелью. Было много [137] зеркал, два кресла и широкая кровать с атласным
одеялом. Вторая дверь вела в ванную.
- Я сейчас пришлю карточку, - сказал управляющий. Он поклонился и вышел.
Я подошел к окну и посмотрел на улицу, потом потянул за шнур, и толстые
плюшевые портьеры сдвинулись. Кэтрин сидела на постели и смотрела на
хрустальный подсвечник. Она сняла шляпу, и ее волосы блестели при свете. Она
увидела себя в одном из зеркал и поднесла руки к волосам. Я увидел ее в трех
других зеркалах. Она казалась невеселой. Она сбросила свой плащ на постель.
- Что с тобой, дорогая?
- Я никогда еще не чувствовала себя девкой, - сказала она. Я подошел к
окну и раздвинул портьеры и посмотрел на улицу. Я не думал, что так будет.
- Ты не девка.
- Я знаю, милый. Но неприятно чувствовать, будто это так. - Голос ее был
сухой и тусклый.
- Это самый лучший отель, где мы могли устроиться, - сказал я.
Я смотрел в окно. На другой стороне площади светились огни вокзала. Мимо
ехали экипажи, и мне были видны деревья в парке. Огни отеля отражались в
мокрой мостовой. "О, черт, - думал я, - неужели сейчас время спорить?"
- Иди сюда, - сказала Кэтрин. Сухость исчезла из ее голоса. - Иди сюда. Я
уже пай-девочка.
Я повернулся к постели. Кэтрин улыбалась.
Я подошел и сел на постель рядом с ней и поцеловал ее.
- Ты моя пай-девочка.
- Конечно, твоя, - сказала она.
После обеда нам стало легче, а потом сделалось совсем хорошо, и вскоре мы
почувствовали, что эта комната наш дом. Раньше моя комната в госпитале была
нашим домом, и точно так же этот номер отеля стал нашим домом.
Кэтрин села, накинув на плечи мой френч. Мы сильно проголодались, а обед
был хороший, и мы выпили бутылку капри и бутылку сент-эстефа. Большую часть
выпил я, но и Кэтрин выпила немного, и ей стало совсем хорошо. Нам подали
вальдшнепа с [138] картофелем, суфле, пюре из каштанов, салат и сабайон на
сладкое.
- Хорошая комната, - сказала Кэтрин. - Чудесная комната. Как жаль, что мы
раньше не догадались здесь поселиться.
- Смешная комната. Но славная.
- Замечательная вещь разврат, - сказала Кэтрин. - Люди, которые им
занимаются, по-видимому, делают это со вкусом. Этот красный плюш просто
бесподобен. Именно то, что надо. А зеркала, разве не прелесть?
- Ты милая.
- Не знаю, каково проснуться в такой комнате наутро. Но вообще это
прекрасная комната. Я налил еще стакан сент-эстефа.
- Мне бы хотелось согрешить по-настоящему, - сказала Кэтрин. - Все, что
мы делаем, так невинно и просто. Я не верю, что мы делаем что-то дурное.
- Ты изумительная.
- Только я голодна. Я ужасно голодна.
- Ты простая, ты замечательная.
- Я простая. Никто не понимал этого до тебя.
- Как-то, когда мы только что познакомились, я целый день думал о том,
как мы с тобой поедем вместе в отель "Кавур" и как все будет.
- Это было нахальство с твоей стороны. Но ведь это не "Кавур", правда?
- Нет. Туда бы нас не пустили.
- Когда-нибудь пустят. Но вот видишь, милый, в этом разница между нами. Я
никогда ни о чем не думала.
- Совсем никогда?
- Ну, немножко, - сказала она.
- Ах ты, милая!
Я налил еще стакан вина.
- Я совсем простая, - сказала Кэтрин.
- Сначала я думал иначе. Мне показалось, что ты сумасшедшая.
- Я и была немножко сумасшедшая. Но не как-нибудь по-особенному
сумасшедшая. Я тебя не смутила тогда, милый?
- Изумительная вещь вино, - сказал я. - Забываешь все плохое. [139]
- Чудесная вещь, - сказала Кэтрин. - Но у моего отца от него сделалась
очень сильная подагра.
- У тебя есть отец?
- Да, - сказала Кэтрин. - У него подагра. Но тебе совсем не нужно будет с
ним встречаться. А у тебя разве нет отца?
- Нет, - сказал я. - У меня отчим.
- А он мне понравится?
- Тебе не нужно будет с ним встречаться.
- Нам с тобой так хорошо, - сказала Кэтрин. - Меня больше ничего не
интересует. Я такая счастливая жена.
Пришел официант и убрал посуду. Немного погодя мы притихли, и было
слышно, как идет дождь. Внизу, на площади, прогудел автомобиль.
Но слышу мчащих все быстрей
Крылатых времени коней, -
сказал я.
- Я знаю эти стихи, - сказала Кэтрин. - Это Марвелл. Только ведь это о
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
|
|