read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Агигульф с Агигульфом-соседом друг друга лупцуют. Тогда Хродомер и пред-
ложил: пусть-де оба Агигульфа решат дело честным поединком.
На что дедушка Рагнарис справедливо возразил: буде наш Агигульф убьет
Агигульфа, отца Фрумо, придется нам брать Фрумо в дом сиротой, так что
победа обернется тем же поражением.
Брат мой Гизульф хотел было предложить, чтобы Фрумо выдали замуж за
Ахму-дурачка и дело с концом. Пусть бы два дурачка друг друга тешили. Он
уже рот было раскрыл, чтобы выкрикнуть это, но отец наш Тарасмунд за ухо
его взял, и со стоном закрыл рот Гизульф.
Тут Аргасп и Одвульф закричали на Велемуда, что дочери Хродомера
честные девицы. И если у вандалов так заведено, чтобы честных девиц ко-
нями разметывать и деревьями размыкать, то пусть своих вандальских девиц
размыкают да разметывают.
На это Велемуд возразил, что хоть он здесь и недавно, но уже немало
наслышан о дочери Одвульфа и наложнице Аргаспа и их вольном нраве. И
между прочим, наложница Аргаспа Тиви предается утехам с рабом его Сна-
гой, бывшим скамаром. И сейчас, пока он, Аргасп, на тинге глотку дерет,
Тиви дома со Снагой милуется. Так-то!
Тут Одвульф, у которого не было дочери, не стерпел и напал на Велему-
да. И Аргасп напал.
Отец мой Тарасмунд, дед мой Рагнарис и брат мой Гизульф вступились за
Велемуда как за родича, а другие удерживали Аргаспа от смертоубийства.
И так мы отступили к дому.
В доме же дедушка увидел, что Филимер нахлобучил себе на голову Арбра
вместо шлема. А сестра моя Сванхильда пожаловалась, что Филимер дерется.
Так все бранились между собой, а женщины ворчали. Потому что из-за
Велемуда мы поссорились со всем селом.
Тут брат мой Гизульф сказал дедушке, что женили бы на кривой Фрумо
Ахму-дурачка - вот и вышло бы замирение. Дедушка похвалил Гизульфа за
догадливость и спросил, давно ли такое придумал. Гизульф сказал: "Да,
давно".
Нахмурился тут дедушка Рагнарис и спросил, почему же на тинге смолчал
Гизульф, когда едва до кровавой сечи не дошло.
Гизульф признался тут, что на тинге отец наш держал его за ухо и го-
ворить не давал.
Тогда дедушка Рагнарис, по отцовскому праву, дал Тарасмунду затрещину
и тотчас послал Ильдихо к Агигульфу, отцу Фрумо.
Ильдихо вскоре возвратилась и сказала:
- Агигульф передать просил: пусть приходят.
Дедушка Рагнарис кликнул Ахму-дурачка, и вдвоем они пошли к Аги-
гульфу-соседу. Я тоже с ними просился, но дедушка не пустил.
Велемуд рвался пойти к Агигульфу-соседу и все переговоры вести, одна-
ко дедушка Рагнарис сказал, что ежели Велемуд хоть шаг с нашего двора
сделает, то не видать ему больше краев вандальских - убьют его здесь.
Вскоре к Агигульфу-соседу пришел и разобиженный Хродомер. Они долго
между собой толковали.
Потом мы с Гизульфом допытывались у Ахмы-дурачка, о чем речь шла и
как все сладилось, но Ахма-дурачок только хихикал.
Через день Агигульф-сосед пригнал к нам на двор корову, а Ахму-дурач-
ка увел с собой. Дедушка Рагнарис был очень доволен и говорил, что от
Ахмы пользы не было никакой, а от коровы очень большая.
Наутро мы с Гизульфом, вызвав Ахму-дурачка из дома агигульфова (ибо
он жил теперь при тесте своем), допытывались, хорошо ли быть женатым.
Ахма молчал и только слюну изо рта пускал.
Агигульф-сосед стал теперь нашим родичем и, стало быть, и велемудовым
тоже. И отец мой Тарасмунд сказал об этом Велемуду, когда устраивал пир.
И пошли они на охоту за мясом для пира. А Велемуд еще говорил, что у
него, Велемуда, на доме оленьи рога, и нам тоже нужно такими рогами ук-
расить дом, и что он, Велемуд, берется такого оленя добыть.
И действительно, добыл Велемуд могучего оленя. Велемуд-вандал обвя-
зался искусно зелеными ветками и затаился у водопоя. Все вандалы - ис-
кусные охотники. Велемуд сам укрепил на нашей крыше оленьи рога и ска-
зал, что теперь наш дом стал правильным.
На пиру все захмелели. И Велемуд стал прилюдно стал хвалиться ван-
дальским умением незаметно подобраться к любой дичи и взять ее. Или же к
врагу, чтобы убить его. Ибо всем известно, что вандалы - любимцы Вотана.
На это дедушка Рагнарис, также во хмелю, но остроумия не утратив, от-
вечал, что любимцы Вотана так горазды дубами прикинуться - сам Вотан не
отличит. Больше прячутся они, чем воюют.
Мечи и шлемы потому оставляют ржавыми, чтобы на солнце не блестели.
Велемуд на дедушку смертно обиделся.
Минуло несколько дней, и Велемуд отбыл, уведя с собой двух своих ко-
ней и несносного Филимера.
Без Филимера было хорошо, а без Велемуда - скучно.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ДЯДЯ АГИГУЛЬФ
КАК УБИЛИ КАБАНА
Наш дядя Агигульф - младший из троих сыновей Рагнариса, что живы и
поныне.
Старший среди детей Рагнариса - мой отец, Тарасмунд. Дедушка Рагнарис
заботится о продолжении своего рода. Он заставил Тарасмунда рано же-
ниться и продолжать его род.
Из нас, детей Тарасмунда, плодить детей придется Гизульфу, ибо Ги-
зульф - старший.
Гизульф завидует мне, потому что я могу не брать себе жены. Я буду
ходить в походы, как дядя Агигульф.
Я боюсь, что Гизульф умрет, потому что тогда мне придется брать жену
и рожать с ней детей.
Недавно Гизульф чуть не погиб.
Наш дядя Агигульф дружен с Валамиром. Много времени проводят они
вместе, вместе едят, вместе спят.
Вместе и на охоту пошли. И брата моего Гизульфа с собой взяли тайком
от отца и дедушки. Гизульф очень просился с ними. Дядя Агигульф обещал
Гизульфа взять с собой на охоту, а отцу нашему Тарасмунду ничего про это
не говорить.
Я подслушал, как они собираются, и тоже попросился с ними, но они не
захотели меня брать с собой. Тогда я пригрозил, что все расскажу отцу и
деду, ибо я знал, что они не хотели, чтобы Рагнарис и Тарасмунд узнали
про охоту. Тогда Гизульф сказал: "Хорошо, мы возьмем тебя с собой".
На охоту уходили еще до рассвета. Гизульф разбудил меня затемно и
тишком вывел из дома.
Когда мы с ним были уже на дворе, Гизульф сказал, что в ульфовом доме
осталась от Ульфа рогатина. Гизульф говорил очень тихо, еле слышно.
- Тебе, - так он сказал, - все равно охотиться нечем. Возьми рогатину
Ульфа. Да бери ту, что поменьше, на большую не замахивайся.
Я не хотел идти в ульфов дом, но Гизульф сказал, что так старшие ве-
лели - Агигульф с Валамиром. И прибавил, чтоб тайно от деда сделал.
Дед спал еще, когда мы с дверей дома ульфова жердину сняли. Я вошел в
ульфово жилье. А когда я вошел, Гизульф наказал мне пошевеливаться, ибо
рогатину еще чистить надо. И снасмешничал:
- Галлиурунн не боишься ли?
Темно там было и пахло плесенью, в ульфовом жилье.
И тут услыхал я, что за моей спиной Гизульф дверь закрывает и жерди-
ной подпирает. Так и попал я в ловушку.
В доме у Ульфа было совсем темно. В темноте что-то все время шуршало
и потрескивало.
Я сидел и боялся, к стыду своему, тех самых галлиурунн, которых мы с
Гизульфом выдумали, чтобы Ахму-дурачка пугать.
Только с восходом солнца ушли страхи, и тогда дал я великую клятву
отомстить Гизульфу за коварство его.
На мои крики пришла Ильдихо. Она побранила меня, что запрет нарушил,
в ульфово жилье вошел, и выпустила.
Я пошел жаловаться отцу моему, Тарасмунду. Отец взял меня за ухо и
потащил к Рагнарису - зачем жердину сняли, зачем запрет нарушили, зачем
в дом ульфов проникли, покой отсутствующего потревожили? Вдруг Ульфу от
этого что-нибудь дурное сделается на чужбине?
Дедушка рассказ мой выслушал, допросил своим чередом, кто и как меня
запер; после затрещину дал и с тем отпустил, наказав привести к нему Ги-
зульфа, как только явится.
И я остался месть свою лелеять.
Только под вечер возвратились охотники. Во двор вошли - одежда в пят-
нах крови, в грязи до подмышек, дымом пахнут. У дяди Агигульфа рогатина
сломана, идет, хромает. За ним Гизульф вышагивает. На меня и не смотрит,
нос кверху дерет. А я из-за дедушкиной спины выглядываю и жду, пока де-
душка всю компанию чехвостить начнет.
Дедушка и начал. Без единого слова вытянул палкой дядю Агигульфа по
хребтине.
- За что? - взвыл дядя Агигульф жалобно.
- Я тебе покажу, пес шелудивый, за что! - заревел дедушка Рагнарис и
снова палку занес.
Дядя Агигульф сообразил, что дело худо, в дверь кинулся. Дед - за
ним.
Выскочил дед за порог - да так и встал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.