странно, сумасшедший промахнулся: скорость Алана была большей, чем он
рассчитывал. Врезаясь в стену, Блейк на ходу прикинул, сколько прыжков
понадобится на то, чтобы догнать этого тщедушного по его меркам человека.
Раздавшийся за спиной грохот остановил его, давая возможность Алану
выиграть пару метров и завернуть за угол, в сторону реакторного зала.
успел убрать голову (впрочем, его всегда упрекали в плохой реакции). Блейк
разобрать этого, естественно, не мог - нападение "конкурента" было еще
свежо в его памяти, и первой же его мыслью было желание убраться, и
побыстрее.
концу.
от друга. И в голубых глазах Цецилии, и в черных глазах Росы блеснула
почти одинаковая злость.
можно отыграться, выплеснув - хоть и бесполезную сейчас - старую ненависть
(разве беда не всех уравняла?), - был рядом, прямо напротив.
кроваво-красные ногти. - Ты помяла мне платье!
Цецилия. "Как, эта мерзавка смеет поднять голос на меня?!"
неожиданно мускулистые руки.
но безвыходность способна толкнуть и на более безрассудные поступки.
комнате.
узловатыми от напряжения пальцев ее руки смотрелись не менее угрожающе.
Глаза смотрели в глаза, электризуя все вокруг себя невиданной ненавистью.
Разве нужна была дополнительная причина для вражды?
бросилась на соперницу. Атака была для более сильной Росы неожиданной, и
женщина не смогла устоять на ногах: обе повалились, опрокидывая на себя
журнальный столик.
розовые - в смуглую, но побледневшую щеку.
прерываясь время от времени негромкими вскриками и стонами.
директора. Цецилия вскрикнула, пальцы ее разжались, но вторая рука
вцепилась во что-то твердое.
откуда у нее взялись силы на этот трюк, - но столик поднялся в воздухе и
всей своей массой опустился на соперницу. Его ножка задела Цецилию по уху,
заставив вскрикнуть от боли, но захват противницы тут же разжался.
грохотом сполз с поверженной секретарши на пол.
сознания... она... без сознания..."
Дэн сунул Тому железный рычаг, невесть откуда появившийся под рукой. Том
подчинился ему, как безвольная кукла.
с аккуратной черной стрижкой показалась в проеме, крикнул:
хватило бы на то, чтобы скомпенсировать недостаточную силу удара.
было достичь его головы, он развернулся на широко расставленных и словно
приклеившихся к земле ногах, выставляя для защиты руку. Том вскрикнул: ему
показалось, что он наткнулся на стальной прут. Пальцы разжались, рычаг
глухо шмякнулся на прорезиненное покрытие пола.
Собственно, это было уже не так важно.
наверняка, любая драка отняла бы слишком много времени. Том согнулся, и в
тот же момент Дэниел прыгнул, подминая Варковски своим весом. Он нападал
так, как может сделать это только человек, которому нечего уже больше
терять; хватка сомкнувшихся на горле Эдварда рук была мертвой.
меры...
судорожно кривился, хватая воздух. Из последних сил Варковски попробовал
встать, поднимая врага на себе, но повалился на бок и, оттолкнувшись ногой
от стены, перевернулся на спину.
захват, чтобы оказавшаяся под руками шея лопнула. Только об этом, больше
ни о чем...
не представляешь, как это...
свойственно лицу молодой девушки, ни разу не встречавшейся с серьезными
жизненными проблемами.
сидела как на иголках; Крейг при виде ее зажмурился и откинул голову на
подушку. Боль удобно позволяла ему сосредоточиваться только на себе,
забывая обо всем вокруг.
Все в ней протестовало этому вторжению, так нагло нарушившему, может быть,
единственные в жизни минуты откровения.
время. Отцу плохо.
начала игру Цецилия, но тут же наткнулась на осуждающий взгляд дочери, в
котором было столько нового и незнакомого, что она запнулась на полуслове
и замолкла.
нее глаз.
Да может ли ее девочка смотреть так?
меры...
направляясь к встроенному в стену динамику. - Зачем я должна об этом
знать, если исправить ничего нельзя?"
глухой боли...