Чу-Чу, всемирно известной стриптизерки, пропавшей в дикой пойме поблизости
от фермы Нунанов, что в пяти милях к югу от города Джерома, округ Блоссом.
одетая всего лишь в бриллиантовые трусики, когда на нее напали, погнались и
стреляли гангстеры. Известно, что она спаслась в лесу, но терпит лишения
из-за страха и отсутствия одежды.
Королева фестиваля воднолыжников 1955 года. Прекрасная волнующая брюнетка с
огромными голубыми глазами и блестящими черными волосами. Девятнадцати лет.
Золотистый загар по всему телу. Может быть узнана по татуировке в форме
вьющейся лозы, обвивающей правую грудь, с маленьким розовым цветком
посередине.
Глава 13
сменил. Мы собирали листы в большие стопки и запихивали их в картонную
коробку. Когда первая коробка наполнилась, мы взялись за вторую. Папа тоже
выдохся, и я снова принялся за дело. А он достал из машины карту
автомобильных дорог, уселся за стол и стал отмечать окрестные городки и
выискивать подходящий путь, чтобы объехать их все одним махом. Иногда он
поглядывал на часы.
моторов.
свет.
припарковались на холме рядом с двором, а еще одна как раз подъезжала. В
свете фар я увидел, что это фургон с прицепленным на крыше громаднющим
громкоговорителем. Из машин повысыпали люди, на ходу зажигая фонари.
махнул рукой в сторону лощины.
от дома вниз к кукурузному полю.
Папа зажег сигарету:
Но им все же потребуется подмога, я просто-таки нутром чую.
раздался хриплый голос:
мисс Каролина, идите на звуки музыки".
милю.
только его услышит. Это действительно здорово придумано.
меньше трех, а то и четырех миль. Но если и так, к рассвету они все равно ее
отыщут.
я.
помочь в поисках. Так что отправляемся, хотя на твоем месте я не стал бы
ничего говорить шерифу об этом. Эти бюрократы всегда хотят, чтобы вышло
по-ихнему, и не терпят, если кто-то из простых граждан пытается встрять в их
дела.
фургона с музыкой. Папа сходил к нашему трейлеру, забрал две коробки с
афишками и забросил их в машину.
муле. Я еле разглядел его в потемках. Ему приходилось орать, чтобы мы его
услышали, - такой шум поднял громкоговоритель своей музыкой.
поиски?
нее, ни даже на других спасателей. Что и говорить, долина у нас не
маленькая.
Ну что ж, поехали, пора пустить в ход наши афиши.
что желающих поучаствовать в поисках будет хоть отбавляй. Думается мне,
лучше ты говори всем, чтобы собирались здесь к рассвету. А кто не успел, тот
опоздал.
уснешь как миленький.
не то я тебе все ухи оборву.
вместе с Зигом Фридом.
машину и отчалил. Дядя Сагамор, ведя за собой мула, вернулся во двор и
уселся на ступеньку рядом со мной минутку передохнуть.
тебя тут проку мало.
босиком, а его лысая башка сияла в свете лампы из окна, как начищенная.
нормальный человек уснуть в этаком шуме и гаме?
- Ничего особенного. Всего лишь одна голая развратная девица шатается здесь
в окрестностях, а он пытается приманить ее сюда.
этого места. Ничего, кроме греха. Все потопнем. Бесстыжие танцовщицы бродят
вокруг, прельщая всех и каждого, и трубы гудят день и ночь, лишая сна
добропорядочных людей. Он близится. День близится и не заставит себя долго
ждать. Вы еще увидите, как все сбегутся искать спасения на моем ковчеге. Но
я никого не возьму. Никого.
решили, то так тому и быть. Вот правда, будь я на вашем месте, то лопни мои
глаза, если б я не постарался всеми правдами-не правдами потесниться и
освободить уголок для этой танцовщицы. Особо много места это не займет, ведь
она может сидеть и у тебя на коленях.
Громкоговоритель прекратил играть музыку, и мужской голос повторил несколько
раз:
заснуть, да только громкоговоритель поднимал столько шума, что я не очень-то
преуспел в этом занятии. Я так беспокоился о мисс Харрингтон, такой одинокой
и напуганной, небось сбила все ножки, и комары ее заели, и никто ей,
бедняжке, не поможет. Но я ведь обещал папе, что не пойду больше на поиски
этой ночью. Вообще-то я наплевал бы на все обещания на свете, если б
сообразил что-то дельное, но я все никак не мог придумать, как ее найти,
если и двадцать взрослых не могут.
хотя шериф и его люди сказали, что на самом-то деле ее зовут Каролина Чу-Чу.
Я никак не мог взять в толк, что такое стриптизерка и что это за важные
показания, но решил, что наверняка это что-то не очень плохое, даже если ее
полиция и разыскивает. Вполне возможно, что это доктор Северанс прятал мисс
Каролину здесь от гангстеров, чтобы они ее не застрелили. Мне опять стало
его очень жалко.
темно. Зиг Фрид лежал рядом со мной на кровати и рычал. Кто-то шел вдоль
угла дома. Я глянул на папину постель посмотреть, не вернулся ли он еще, но
кровать была пуста. Этот тип пересек двор и уселся на верхнюю ступеньку. Тут
на него упал отсвет лампы из верхней комнаты, и я узнал шерифа.