АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
соглашение, но не договор.
- Очень тонкое рассуждение, мистер Хэнсел. Договоров вы не заключали,
но зато заключили соглашение с окружным прокурором.
Хэнсел молчал.
- Вы никогда не привлекались к судебной ответственности? - спросил
Мейсон.
- Привлекался.
- За что?
- За шантаж.
- Сколько раз?
- Четыре.
- У вас есть помощница, женщина, с которой вы работаете. Не так ли?
- Протестую против такого некорректного, непозволительного ведения
допроса, - заявил Гамильтон Бергер. - Задавая подобные вопросы, не
относящиеся к делу, защита затемняет суть и ставят под угрозу репутацию
свидетеля.
- Вы согласны с этим, мистер Мейсон? - спросил судья Китли.
Мейсон почтительно поклонился.
- Целью моих вопросов был не подрыв репутации свидетеля, Ваша Честь,
но выяснение личности его помощницы. Возможно, именно ее отпечатки пальцев
найдены в доме, где совершено убийство, отпечатки, принадлежащие женщине,
личность которой не установлена.
В зале зашумели. Судья Китли постучал молотком, призывая к порядку.
- Я не думаю, что вопрос следует ставить именно так, - наконец заявил
судья Китли. - Такая форма постановки вопроса может лишь дискредитировать
свидетеля. Время слушания дела подошло к концу. Продолжение слушания
состоится завтра в десять часов утра.
16
Судья Китли покинул зал. Вслед за ним ушел и Гамильтон Бергер,
которому пришлось отбиваться от наседавших журналистов.
Мейсон, улыбаясь, стоял в окружении репортеров, готовый отвечать на
вопросы.
- Господа, я не могу полностью выкладывать свои карты. Но факты
говорят сами за себя. Вы видели, как выступило обвинение. Все базируется
на показаниях отъявленного шантажиста. Есть отпечатки двух каких-то
таинственных женщин. Кто они? Установило ли обвинение их личности? Нет.
Насколько обвинение стремится установить их? Судите сами, господа.
В этот момент сквозь толпу журналистов к Мейсону пробился Пол Дрейк и
зашипел ему прямо в ухо:
- Важная новость!
- Что такое?
- Мы нашли ее.
- Кого? Партнершу Хэнсела?
- Нет. Лауру Мэй Дейл. Мать Вероники.
- Наконец-то! - не скрывая радости, воскликнул Мейсон.
- Мои парни нашли ее в ресторане, в городке в Индиане. Они посадили
ее я самолет, сказали, что от этого зависит судьба ее дочери. Теперь она
здесь. Я не мог сообщить тебе во время заседания.
- Мистер Эдисон, - возвысил голос Мейсон. - Подождите минутку!
Бейлиф, прошу вас, задержите мистера Эдисона.
Охранник, сопровождающий Эдисона, остановился. Мейсон подошел к нему
и, взяв его за руку, зашептал:
- Хорошие новости, мистер Эдисон, наконец-то у нас кое-что есть!
- Что есть? - не понял Эдисон.
- Сейчас я не ногу вам все объяснить, но теперь вы можете чувствовать
себя спокойнее.
Мейсон вернулся к Дрейку.
- Отлично, Пол, пойдем отсюда. Теперь мне нужна Делла Стрит и ее
блокнот, я хочу, чтобы показания этой женщины были застенографированы. А
ее отпечатки следует сравнить с теми отпечатками, которые полиция нашла в
загородном доме. Где она сейчас?
- В отеле.
- Она никуда не денется оттуда?
- Нет. Там дежурят два моих оперативника. Кроме того, мы обещали, что
доставим к ней Веронику.
Мейсон усмехнулся.
- Мы можем лишь попытаться доставить к ней Веронику. Мы свяжемся с
Гамильтоном Бергером и заявим ему, что мать Вероники просит дать ей
возможность увидеть дочь.
- Но он же лопнет от злости. А потом скажет, что свидание может
состояться только в прокуратуре.
- До этого он додумается после. А сперва только разозлится. Где, ты
говоришь, она остановилась?
- Там же, где и дочь, в отеле "Роквей". Тут психология.
- Это ни к чему. Она достаточно умна и во всем разбирается. Если она
никак не причастна к шантажу, значит, я ничего не понимаю в людях.
Поехали.
Делла Стрит, Пол Дрейк и Перри Мейсон подошли к номеру шестьсот
двенадцать и постучали в дверь.
- Что нужно? - раздался за дверью грубый мужской голос. Дверь
чуть-чуть приоткрылась. Тот же голос, но другим тоном произнес: - О, это
вы, босс. Входите, пожалуйста.
Дрейк в сопровождении Деллы Стрит и Перри Мейсона вошел в комнату, в
которой находились два дюжих молодчика, способных постоять за себя.
- Где она? - спросил Мейсон.
- В соседней комнате. Но она пока даже не зарегистрировалась в отеле.
Этот номер еще не снят. Мы сейчас как раз думаем, как с этим быть.
- А вы уверены, что она там? - спросил Дрейк. - Вы уверены, что она
не воспользовалась другим выходом?
- Что вы, босс. Дверь заперта, а ключ у нас. Она на месте. Вы хотите
поговорить с ней?
- Да, - кивнул Дрейк.
- Сейчас приведем.
- Подождите, - вмешался Мейсон, - лучше, если вы просто скажете, что
ее хотят видеть.
- Хорошо.
- Миссис Дейл, к вам пришли, - постучал в дверь оперативник. - Не
беспокойтесь, вам не хотят ничего дурного.
Мейсон, ожидавший увидеть женщину, заходившую к нему в контору, был
крайне удивлен, когда вышла худая, истомленная работой женщина, лет
сорока, державшаяся робко и неуверенно.
- Вы пришли сказать мне о моей дочери? - спросила она.
Мейсон выступил вперед и представился:
- Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат. Это Пол Дрейк - частный
детектив. Мы хотим попытаться вернуть вам дочь. Так случилось, что ее
привлекли в качестве свидетеля по делу об убийстве. Я сейчас свяжусь с
людьми, которые задержали ее, и попрошу привести ее сюда.
- Я думал, что вы уже знакомы, ведь вы же были в конторе мистера
Мейсона, - сказал Дрейк, не разобравшись.
- Что вы! - покачала головой женщина. - Я ведь только что приехала в
этот город. Я так хочу увидеть Веронику. Я не видела ее больше года.
Последний раз она прислала мне открытку из этого отеля "Роквей". Я
приехала...
- Вы не видели ее больше года? - переспросил Мейсон.
- Да.
- А где вы живете?
- В маленьком городке в Индиане, вряд ли вы слышали о нем. У меня там
маленький ресторанчик. Всего на десять столов. Но в нем уютно, чисто,
неплохая кухня.
- Значит, вы мать Вероники Дейл? - спросил Мейсон.
- Конечно. Почему вы спрашиваете?
- Просто так. Расскажите нам о Веронике.
- Что мне рассказать о ней?
- Ну, например, сколько ей лет?
- Восемнадцать, девятнадцатый. О, нет... Господи! Да ведь ей уже
двадцать! Как летит время...
- Вы ведь не видели ее больше года?
- Целый год. Даже, наверное, немножко больше. Ради бога, мистер
Мейсон, скажите, с ней все в порядке? Я так беспокоюсь за нее. Когда она в
этот раз покинула дом...
- Это не первый раз?
- О, господи, нет, не первый. Она старая маленькая бродяга. Наверное,
я слишком многого хотела от нее. Городишко у нас тихий, молодежи мало.
Вероника, я понимаю, была одинока. Она была мне хорошей помощницей. И
посетители любили ее. Она такая приветливая, жизнерадостная. Когда она
жила со мной, мне и задумываться не приходилось о помощниках.
- А когда она в первый раз ушла из дома?
- Года три или четыре назад.
- И как же это было?
- Взяла и ушла. Месяца три я ничего не слышала о ней. Я так
волновалась! Даже заявила в полицию. Потом она вернулась, сказала, что
поездила по стране и теперь снова готова приступить к работе. Но недолго
это было. Прошло еще три месяца, и она вновь почувствовала страсть к
путешествиям.
- Она уходила одна?
- Одна. Не поймите меня неправильно. Вероника хорошая девочка. Она
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|