read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Миссис Фриман, дело не в этом, - усмехнулся Мейсон. - Возможно,
Рода Монтейн действительно присутствовала в тот момент в квартире Мокси,
но удар-то Греггори был нанесен не женской рукой, а мужской. Окружная
прокуратура уже знает об этом. Тут не обошлось без сильного молодого
мужчины. Ну, а у вас с вашим напарником был веский мотив для убийства. Вы
позвонили Мокси за полчаса до убийства и предупредили, что если он не
выложит деньги, то ему конец!
Мейсон пожал плечами и отвернулся от растерянной женщины, предоставив
поле сражения Дрейку.
- Я бы посоветовал вам откровенно рассказать обо всем... - сказал
детектив.
- На твоем месте я бы не вмешивался в это дело, - оборвал его Мейсон.
- Шеф намерен передать его окружному прокурору. Ему не понравится, если мы
будем заниматься не своим делом. Так что прекрати эти разговоры.
Дрейк растерянно кивнул. Мужчины направились к выходу.
- Погодите, дайте я вам все объясню! - вскочила со стула Дорис
Фриман. - Вы думаете вовсе не то, что было на самом деле! Мы не...
- Приберегите свои объяснения для окружного прокурора, - сказал
Мейсон, открывая дверь и жестом предлагая Дрейку первым выйти в коридор.
- Но вы же ничего не поняли! - с отчаянием воскликнула Дорис. - Речь
шла всего лишь о...
Мейсон буквально вытолкал Дрейка из прихожей и сам вышел следом. Не
успели они дойти до лестницы, как Дорис Фриман уже выскочила на порог:
- Позвольте же мне все вам объяснить...
- Мы в такие дела не вмешиваемся, миссис Фриман, - крикнул ей Мейсон.
- Это не в нашей компетенции. Шеф передаст дело окружному прокурору, вот с
ним и объясняйтесь.
Когда дверь лифта закрылась, Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона
и сказал:
- А ведь она готова была нам все выложить!
- Ничего подобного, - улыбнулся Мейсон. - Она постаралась бы вызвать
у нас сочувствие, жалуясь на Мокси. Но ни словом не обмолвилась бы о своем
сообщнике. А мне нужен именно он. По моим расчетам, сейчас она отправится
к нему.
- А он не живет вместе с ней?
- Маловероятно. Я полагаю, что это либо детектив, либо адвокат.
- Представляю себе, как возмутится адвокат, когда она расскажет ему о
запрещении телефонных разговоров по вопросам шантажа! Постой! А не
попросит она его придти к ней?
- Нет. Она побоится, что все ее телефонные разговоры прослушиваются.
Я уверен, что она сама отправится к нему.
- Ты считаешь, что она не заподозрила обмана?
- Не забывай, - улыбнулся Мейсон, - что она приезжая, а в каждом
городе свои правила и законы. Если она и заподозрила что-то неладное, то
только в том плане, что мы - полицейские агенты, желающие поставить ей
ловушку.
Они вышли из подъезда, даже не посмотрев в сторону автомобиля, где за
рулем седел Денни Спейр. Мужчины пересекли площадь и остановились на
тротуаре, чтобы их хорошо было видна другая сторона улицы, и Дрейк
принялся ловить такси.


15
Вышагивая из угла в угол по своему кабинету, Мейсон громко диктовал
Делле Стрит текст заявления Роды Монтейн, в котором она требовала развода
с Карлом Монтейном, с выплатой ей содержания в размере пятидесяти тысяч
долларов в год и ежемесячного пособия в размере семи с половиной процентов
от этой суммы.
- Шеф, ты считаешь, что она согласится подать это заявление? -
спросила Делла Стрит.
- Да, - ответил адвокат. - Я поговорю с ней и сумею ее убедить.
- То есть, вместо того, чтобы соглашаться на аннулирование брака, ты
решил возбудить дело о разводе?
- Если бы брак аннулировали, Делла, - терпеливо пояснил Мейсон, - то
Рода не получила бы никакого пособия. Не сомневайся, Филипп Монтейн это
прекрасно понимает. Он стремится спасти свои деньги, а окружной прокурор
хочет, чтобы Карл имел возможность давать свои показания на суде.
- Но если тебе удастся отклонить аннулирование брака, то он тоже не
сможет давать показания.
- Совершенно верно.
- А в случае развода?
- Тоже нет.
- Но как же можно опротестовать аннулирование брака? В законе ясно
сказано, что брак, заключенный при жизни одного из супругов... Я немного
запуталась в формулировках. Одним словом, их брак недействителен.
- Весьма удобный закон для окружного прокурора, - улыбнулся Мейсон.
- Когда Рода выходила замуж за Карла Монтейна, ее первый муж был еще
жив.
- Это я опровергну в пять минут, - заметил Мейсон, вновь принявшись
вышагивать из угла в угол. - Меня сейчас волнует совсем другое... Делла,
дай-ка мне как следует подумать. Ты ведь знаешь, что я люблю рассуждать
вслух. Сиди и слушай, может быть, тебе придется кое-что записать. У
телефона кто-нибудь дежурит?
- Да.
- Я жду звонка от Денни Спейра. Мне кажется, мы нашли людей, которые
шантажировали Мокси... Но дело в том, что мне не хотелось бы, чтобы им
были вручены повестки в суд. Я предпочел бы, чтобы они убрались из города
и вообще из штата.
- А это не опасно? Тебя могут обвинить в мошенничестве. По-моему,
лучше делать ставку на самооборону...
- Конечно, это было бы лучше, - согласился Мейсон. - Даже если бы не
вышло добиться полного ее оправдания, обвинению не удалось бы ее осудить.
Но она сразу же попалась в ловушку, которую расставил ей окружной
прокурор. Теперь ни о какой самообороне нельзя и заикаться. Рода заявила,
что в момент убийства стояла перед входной дверью и с небольшими
перерывами нажимала на кнопку звонка.
- Другими словами, она скрыла правду от полиции?
- Они поманили ее наживкой, и она проглотила ее вместе с крючком и
удочкой, - невесело усмехнулся Мейсон. - Сама она еще не догадывается о
собственном промахе, поскольку не в интересах окружного прокурора
преждевременно дергать за удилище.
- Но почему она скрыла правду?
- Она не могла ее сообщить. Это один из тех случаев, когда правда
звучит менее убедительно, чем ложь. В уголовных делах такое случается.
Бывает, что ловкий адвокат сочиняет для своего клиента столь
правдоподобную историю, что ее безоговорочно принимают все присяжные. А
вот когда обвиняемый невиновен, его история звучит не столь гладко и
убедительно.
- Что же ты собираешься делать?
- Попытаюсь опровергнуть показания свидетелей обвинения, доказать их
несостоятельность. Более того, я попытаюсь доказать ее алиби.
- Но как? Ты сам только что соглашался, что встреча Роды и Мокси
состоялась, и свидетели смогут это подтвердить...
- Я пустил по воде хлеб, Делла, - улыбнулся Мейсон. - Посмотрим, что
вернется обратно.
В дверь постучали. На пороге появилась Герти и быстро заговорила:
- Только что звонил Денни Спейр. Он утверждает, что работает у Пола
Дрейка. Он просил позвать вас к телефону, а потом велел передать, чтобы вы
как можно быстрее приехали в отель "Гринвуд", что на Мейнал Авеню, сорок
шесть двадцать. Он будет вас ждать у входа. Он сказал, что пытался
разыскать Пола Дрейка, но того нет в конторе, поэтому просил приехать вас.
Мейсон мгновенно схватил свою шляпу.
- Скажи, Герти, по его голосу не было заметно, что у него
неприятности?
- Немного, - кивнула девушка.
- Отпечатай заявление на развод, Делла! - приказал адвокат и вышел из
кабинета.
Когда адвокат спустился вниз и вышел из здания, ему сразу же удалось
поймать свободное такси.
Денни Спейр стоял на тротуаре возле отеля и, увидев в машине Мейсона,
показал жестом, чтобы водитель завернул за угол.
- Наконец-то и вы, мистер Мейсон! - облегченно вздохнул оперативник.
Вид у него был явно непрезентабельный: рубашка расстегнута, пуговицы
у воротничка оторваны, галстук превратился в какой-то жгут. Под левым
глазом красовался огромный синяк, а губы распухли и кровоточили.
- Что случилось, Денни? - спросил Мейсон.
- Да, нарвался тут... - Он натянул пониже шляпу, опустил ее поля и
таким образом спрятал под ними синяк. - Это здесь, - кивнул он на
пользующийся сомнительной славой отель "Гринвуд". - Входите и идите прямо
к лестнице. Я знаю дорогу.
Миновав вращающиеся двери, они очутились в узком холле, по одному
виду которого можно было сразу определить низкий класс гостиницы. Возле
конторки крутилось несколько человек. Появление Мейсона и Спейра осталось
незамеченным. Узенькая лестница вела наверх. Слева находился лифт,
размерами не больше телефонной будки.
- Нам удобнее подняться по лестнице, - предупредил Спейр.
В коридоре третьего этажа Спейр без стука толкнул одну из дверей.
Комната оказалась темной, со спертым неприятным воздухом. Возле одной из



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.