read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



храпит, развалясь на сиденье. Я потряс его за плечо.
-- Пора выходить, -- сказал я.
-- Ладно, сейчас, -- пробормотал он.
Должно быть, он думал, что мы подъехали к его гостинице,
-- он молча вылез и "потащился через палисадник. Мне пришлось
идти рядом и поддерживать его -- хмель у него еще не
выветрился. Я отпер дверь и ввел его в переднюю. Даю вам слово,
что отец и дочь все это время шли впереди нас.
-- Что за адская, тьма, -- проворчал он, топчась на месте.
-- Сейчас зажжем свет, -- ответил я и, чиркнув спичкой,
зажег принесенную с собой восковую свечу. -- Ну, Енох Дреббер,
-- продолжал я, повернувшись к нему и держа свечку перед собой,
-- ты меня узнаешь?
Он уставился на меня бессмысленным пьяным взглядом. Вдруг
лицо его исказилось, в глазах замелькал ужас -- он меня узнал!
Побледнев, как смерть, он отпрянул назад, зубы его застучали,
на лбу выступил пот. А я, увидев все это, прислонился спиной к
двери и громко захохотал, Я всегда знал, что месть будет
сладка, но не думал, что почувствую такое блаженство.
-- Собака! -- сказал я. -- Я гонялся за тобой от
Солт-Лейк-Сити до Петербурга, и ты всегда удирал от меня. Но
теперь уж странствиям твоим пришел конец -- кто-то из нас не
увидит завтрашнего утра!
Он все отступал назад; по лицу его я понял, что он принял
меня за сумасшедшего. Да, пожалуй, так оно и было. В висках у
меня били кузнечные молоты; наверное, мне стало бы дурно, если
бы вдруг из носа не хлынула кровь -- от этого мне полегчало.
-- Ну что, вспомнил Люси Ферье? -- крикнул я, заперев
дверь и вертя ключом перед его носом. -- Долго ты ждал
возмездия, и наконец-то пришел твой час!
Я видел, как трусливо затрясся его подбородок. Он,
конечно, стал бы просить пощады, но понимал, что это
бесполезно.
-- Ты решишься на убийство? -- пролепетал он.
-- При чем тут убийство? -- ответил я. -- Разве уничтожить
бешеную собаку значит совершить убийство? А ты жалел мою
дорогую бедняжку, когда оторвал ее от убитого вами отца и запер
в свой гнусный гарем?
-- Это не я убил ее отца! -- завопил он.
-- Но ты разбил ее невинное сердце! -- крикнул я и сунул
ему коробочку. -- Пусть нас рассудит Всевышний. Выбери пилюлю и
проглоти. В одной смерть, в другой жизнь. Я проглочу ту, что
останется. Посмотрим, есть ли на земле справедливость или нами
правит случай.
Скорчившись от страха, он дико закричал и стал умолять о
пощаде, но я выхватил нож, приставил к его горлу, и в конце
концов он повиновался. Затем я проглотил оставшуюся пилюлю, с
минуту мы молча стояли друг против друга, ожидая, кто из нас
умрет. Никогда не забуду его лица, когда, почувствовав первые
приступы боли, он понял, что проглотил яд! Я захохотал и поднес
к его глазам кольцо Люси. Все это длилось несколько секунд --
алкалоид действует быстро. Лицо его исказилось, он выбросил
вперед руки, зашатался и с хриплым воплем тяжело рухнул на пол.
Я ногой перевернул его на спину и положил руку ему на грудь.
Сердце не билось. Он был мертв!
Из носа у меня текла кровь, но я не обращал на это
внимания. Не знаю, почему мне пришло в голову сделать кровью
надпись на стене. Может, из чистого озорства мне захотелось
сбить с толку полицию, -- очень уж весело и легко у меня было
тогда на душе! Я вспомнил, что в Нью-Йорке нашли как-то труп
немца, а под ним было написано слово "Rache"; газеты писали
тогда, что это, должно быть, дело рук какого-то тайного
общества. Что поставило в тупик Нью-Йорк, то поставит в тупик и
Лондон, решил я и, обмакнув палец в свою кровь, вывел на видном
месте это слово. Потом я пошел к кэбу -- на улице было
пустынно, а дождь лил по-прежнему. Я отъехал от дома, и вдруг,
сунув руку в карман, где у меня всегда лежало кольцо,
обнаружил, что его нет. Я был как громом поражен -- ведь это
была единственная памятка от Люси! Подумав, что я обронил его,
когда наклонялся к телу Дреббера, я оставил кэб в переулке и
побежал к дому -- я готов был на любой риск, лишь бы найти
кольцо. Возле дома я чуть было не попал в руки выходящего
оттуда полисмена и отвел от себя подозрение только потому, что
прикинулся в стельку пьяным.
Вот, значит, как Енох Дреббер нашел свою смерть. Теперь
мне оставалось проделать то же самое со Стэнджерсоном и
расквитаться с ним за Джона Ферье. Я знал, что он остановился в
гостинице "Холлидей", и слонялся возле нее целый день, но он
так и не вышел на улицу. Думается'мне, он что-то заподозрил,
когда Дреббер не явился на вокзал. Он был хитер, этот
Стэнджерсон, и всегда держался начеку. Но напрасно он
воображал, будто убережется от меня, если будет отсиживаться в
гостинице! Вскоре я уже знал окно его комнаты, и на следующий
день, едва стало светать, я взял лестницу, что валялась в
проулке за гостиницей, и забрался к нему. Разбудив его, я
сказал, что настал час расплатиться за жизнь, которую он отнял
двадцать лет назад. Я рассказал ему о смерти Дреббера и дал на
выбор две пилюли. Вместо того, чтобы ухватиться за единственный
шанс спасти свою жизнь, он вскочил с постели и стал меня
душить. Защищаясь, я ударил его ножом в сердце. Все равно ему
суждено было умереть -- Провидение не допустило бы, чтобы рука
убийцы выбрала пилюлю без яда.
Мне уже немногое осталось рассказать, и слава Богу, а то я
совсем выбился из сил. Еще день-два я возил седоков, надеясь
немного подработать и вернуться в Америку. И вот сегодня я
стоял на хозяйском дворе, когда какой-то мальчишка-оборванец
спросил, нет ли здесь кучера по имени Джефферсон Хоуп. Его,
мол, просят подать кэб на Бейкер-стрит, номер 221-б. Ничего не
подозревая, я поехал, и тут вдруг этот молодой человек
защелкнул на мне наручники, да так ловко, что я и оглянуться не
успел. Вот и все, джентльмены. Можете считать меня убийцей, но
я утверждаю, что я так же послужил правосудию, как и вы.
История эта была столь захватывающей, а рассказывал он так
выразительно, что мы слушали, не шелохнувшись и не проронив ни
слова. Даже профессиональные сыщики, blase15 всеми видами
преступлений, казалось, следили за его рассказом с острым
интересом. Когда он кончил, в комнате стояла полная тишина,
нарушаемая только скрипом карандаша, -- это Лестрейд доканчивал
свою стенографическую запись.
-- Мне хотелось бы выяснить еще одно обстоятельство, --
произнес наконец Шерлок Холмс. -- Кто ваш сообщник -- тот,
который приходил за кольцом?
Джефферсон Хоуп шутливо подмигнул моему приятелю.
-- Свои тайны я могу уже не скрывать, -- сказал он, -- но
другим не стану причинять неприятности. Я прочел объявление и
подумал, что либо это ловушка, либо мое кольцо и в самом деле
найдено на улице. Мой друг вызвался пойти и проверить. Вы,
наверное, не станете отрицать, что он вас ловко провел.
-- Что верно, то верно, -- искренне согласился Холмс.
-- Джентльмены, -- важно произнес инспектор, -- надо все
же подчиняться установленным порядкам. В четверг арестованный
предстанет перед судом, и вас пригласят тоже. А до тех пор
ответственность за него лежит на мне.
Он позвонил. Джефферсона Хоупа увели два тюремных
стражника, а мыс Шерлоком Холмсом, выйдя из участка, подозвали
кэб и поехали на Бейкер-стрит.
ГЛАВА VI. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Всех нас предупредили, что в четверг мы будем вызваны в
суд; но когда наступил четверг, оказалось, что наши показания
уже не понадобятся -- Джефферсона Хоупа призвал к себе Высший
Судия, чтобы вынести ему свой строгий и справедливый приговор.
Ночью после ареста его аневризма лопнула, и наутро его нашли на
полу тюремной камеры с блаженной улыбкой на лице, словно,
умирая, он думал о том, что прожил жизнь не зря и хорошо сделал
свое дело.
-- Грегсон и Лестрейд, наверное, рвут на себе волосы, --
сказал Холмс вечером, когда мы обсуждали это событие. -- Он
умер, и пропали все их надежды на шумную рекламу.
-- По-моему, они мало что сделали для поимки преступника,
-- заметил я.
-- В этом мире неважно, сколько вы сделали, -- с горечью
произнес Холмс. -- Самое главное -- суметь убедить людей, что
вы сделали много. Но все равно, -- продолжал он после паузы,
уже веселее, -- я ни за что не отказался бы от этого
расследования. Я не помню более интересного дела. И как оно ни
просто, все же в нем было немало поучительного.
-- Просто?! -- воскликнул я.
Холмса рассмешило мое изумление.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.