read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Мистер Уимборн брезгливо коснулся его пальцем, но в руки не взял. Щеки его
слегка порозовели, а губы сжались плотнее.
- Да-да! - сказал он. - Вчера утром я получил письмо от мисс Эммы
Крэкенторп, в котором она сообщила о своем визите в Скотленд-Ярд и обо..,
гм!., обо всех обстоятельствах. Признаться, мне абсолютно непонятно..,
абсолютно.., почему меня сразу не уведомили об этом письме! Чрезвычайно
странно! Мне должны были сообщить в первую очередь...
Инспектор Креддок поспешил произнести несколько банальных фраз, стараясь
успокоить мистера Уимборна и настроить его на более мирный лад.
- Я не имел ни малейшего представления о матримониальных намерениях Эдмунда, - произнес мистер Уимборн с явной обидой.
Инспектор Креддок заметил, что время все-таки было военное.., и не стал
ничего уточнять, полагая, что и так все ясно.
- Военное время! - раздраженно фыркнул мистер Уимборн. - А впрочем.., в
самом деле... В начале войны мы находились в здании Линкольне-Инн-Филдс
, так вот, прямым попаданием разрушило соседний
дом, где хранились многие наши документы... Они были уничтожены...
Разумеется, не самые важные. Но и это причинило потом много неприятностей.
Хорошо, что наиболее ценные бумаги мы заблаговременно вывезли за город. В
это время дела Крэкенторпов находились в руках моего отца. Он умер шесть лет
назад. Может быть, он был извещен об этой, с позволения сказать, женитьбе
Эдмунда, но, судя по всему, этот брак, даже если и был делом решенным, так и
не состоялся, а потому мой отец не придал этому эпизоду большого значения.
Должен сказать, вся эта история с письмом весьма подозрительна. Чтобы через
столько лет вдруг объявить себя законной женой и, мало того, матерью
законнорожденного сына! Очень сомнительно! Какие у нее есть доказательства,
хотел бы я знать?
- Вот именно, - сказал Креддок. - А на что она и ее сын могли бы
претендовать?
- Полагаю, она надеялась на то, что Крэкенторпы возьмут ее и ее сына на
содержание.
- Это-то ясно. Но я имел в виду юридический аспект - если бы она могла
доказать законность своих притязаний?
- О, понимаю. - Мистер Уимборн водрузил на переносицу свои очки, которые
несколько минут назад в запальчивости отложил в сторону, и пристально
посмотрел на инспектора. - Гм! В данный момент у нее нет никаких прав. Но
если ей удастся доказать, что мальчик является законнорожденным сыном
Эдмунда Крэкенторпа, тогда он может претендовать на часть наследства после
смерти Лютера Крэкенторпа. Более того, поскольку он сын старшего из сыновей
Лютера Крэкенторпа, ему бы отошел и Резерфорд-Холл.
- Кто-нибудь из нынешних наследников имеет виды на Резерфорд-Холл?
- Чтобы там поселиться? Безусловно, никто. Но это поместье, дорогой
инспектор, стоит немалых денег. Очень немалых! Эту землю вмиг купят и
фабриканты и строители. Это же теперь самый центр Брэкхемптона. О да! Это
очень лакомый кусок.
- Вы, помнится, говорили, что после смерти Лютера Крэкенторпа поместье
унаследует Седрик?
- Да. Как старший из живущих в момент наследования сыновей он наследует
недвижимость.
- Седрик Крэкенторп, как мне дали понять, к деньгам довольно равнодушен.
Мистер Уимборн холодно посмотрел на Креддока.
- В самом деле? Я бы не слишком доверял подобным утверждениям. Наверное,
бывают на свете люди, не от мира сего, которых деньги не интересуют. Но сам
я что-то таких не встречал.
Мистеру Уимборну так понравилась его собственная тирада, что он даже
чуть-чуть повеселел.
Инспектор Креддок поспешил воспользоваться этим проблеском в настроении
мистера Уимборна:
- Похоже, что Харольд и Альфред Крэкенторпы были крайне рассержены этим
письмом, - рискнул заметить он.
- Допускаю, - сказал адвокат. - Вполне допускаю.
- Это уменьшило бы их долю наследства?
- Безусловно. Сын Эдмунда Крэкенторпа - если допустить, что таковой
существует, - получил бы пятую часть капитала.
- Не думаю, что это было бы очень серьезной потерей для Харольда и
Альфреда Крэкенторпов.
- Совершенно недостаточный предлог для убийства - если вы это имеете в
виду.
- Но, я полагаю, оба они в довольно затруднительном материальном
положении, - заметил Креддок, с невозмутимым спокойствием выдержав
проницательный взгляд адвоката.
- Гм! Стало быть, полиция наводила справки? Да. Альфред почти постоянно
"на мели". Иногда у него появляются деньги - но очень ненадолго. Харольд,
как вы уже, судя по всему, выяснили, сейчас в рискованном положении.
- А по виду - весьма преуспевающий финансист!
- Вот именно, по виду! Одна видимость! Половина концернов в городе сами
толком не знают, платежеспособны они или нет. А баланс может выглядеть
вполне благополучным.., для человека неискушенного. Но если указанные активы
совсем не активы, если вся конструкция, того и гляди, рухнет, что тогда?
- Тогда, надо думать, Харольд Крэкенторп крайне остро нуждается в
деньгах.
- Однако, задушив вдову своего брата, он ничего бы не получил, - сказал
мистер Уимборн. - А вот на Лютера Крэкенторпа пока никто не покушался, хотя
как раз его смерть решила бы все проблемы его отпрысков. Так что, инспектор,
я, право, не понимаю, каков ход ваших мыслей.
Печальнее всего было то, что инспектор Креддок и сам этого не понимал.

Глава 15
Договорившись с Харольдом Крэкенторпом о встрече, инспектор Креддок
явился точно в назначенное время, прихватив с собою сержанта Уэзеролла.
Контора Харольда Крэкенторпа размещалась на четвертом этаже огромного
здания, входившего в деловой комплекс Сити. Все внутри свидетельствовало о
процветании фирмы и соответствовало новейшему деловому стилю. Очень модно
одетая изящная молодая женщина попросила инспектора назвать свое имя, потом
сняла трубку и, тактично понизив голос, доложила о его приходе, после чего
наконец проводила инспектора и сержанта в кабинет Харольда Крэкенторпа.
Харольд Крэкенторп сидел за необъятным, крытым кожей письменным столом,
безукоризненно одетый и самоуверенный. Если он и находился, согласно
сведениям инспектора, в затруднительном финансовом положении, внешне это не
проявлялось решительно ни в чем.
Он посмотрел на вошедших с искренним и доброжелательным интересом.
- Доброе утро, инспектор! Надеюсь, ваш визит означает, что наконец
появились какие-нибудь новости?
- К сожалению, нет, мистер Крэкенторп. Я только хотел задать вам
несколько вопросов.
- Опять вопросы? Неужели еще есть такие, на которые я вам не отвечал?
- Понимаю ваши чувства, мистер Крэкенторп. Но что делать, служба...
- Ну, что на этот раз? - нетерпеливо спросил Харольд.
- Мне хотелось бы, чтобы вы подробно рассказали о том, что делали днем и
вечером двадцатого декабря - приблизительно с трех часов до полуночи.
Харольд Крэкенторп побагровел.
- Вопрос более чем странный! Что все это значит, хотел бы я знать?
Креддок обезоруживающе улыбнулся.
- Это значит, что я бы хотел знать, где вы находились с трех часов дня до
полуночи в пятницу, двадцатого декабря.
- И зачем вам это?
- Это поможет нам сузить рамки поисков.
- Сузить? Значит, у вас все-таки есть новая информация?
- Мы надеемся, сэр, что нам удалось немного продвинуться.
- Я абсолютно не уверен в том, что обязан отвечать на ваш вопрос. Во
всяком случае, без моего адвоката.
- Это, безусловно, ваше право, - мягко произнес Креддок. - Вы
действительно не обязаны мне отвечать и имеете полное право пригласить
адвоката, прежде чем мы начнем конкретный разговор...
- Это.., как бы это поточнее выразиться.., своего рода предупреждение?
- О нет, сэр, - инспектор Креддок был явно уязвлен подобным подозрением,
- ничего подобного! Этот вопрос я задаю очень многим. Не подумайте, что
только вам... Нам просто необходимо исключить тех, кто наверняка не имеет
отношения к случившемуся.
- Разумеется, я всячески готов помочь... Дайте-ка припомнить. Нет, с ходу
не получается, но не беда, у нас здесь все неукоснительно фиксируется.
Полагаю, нас выручит мисс Эллис.
Он позвонил по одному из телефонов, стоящих на столе, и буквально через
полминуты в кабинет вошла молодая женщина в элегантном черном костюме с
блокнотом в руке.
- Мой секретарь мисс Эллис, - представил Харольд. - А это инспектор
Креддок. Мисс Эллис, инспектор хотел бы знать, что я делал во второй
половине дня... Как вы сказали, инспектор? Какого числа?
- Двадцатого декабря, в пятницу.
- Итак, мисс Эллис, пятница, двадцатое декабря. Думаю, у вас есть
какие-нибудь записи.
- Конечно! - Мисс Эллис вышла и тут же вернулась с перекидным календарем.
Она быстро перелистала страницы.
- Двадцатое декабря.., утром у вас была деловая встреча с мистером Голдом
по поводу концерна "Кромарти". Затем ленч с лордом Фортвиллем в ресторане
"Баркли".
- А-а, припоминаю! Значит, в тот день...
- Вы вернулись в офис около трех часов и продиктовали несколько писем.
Затем вы посетили "Сотби". В офис вы больше не вернулись, но у меня
помечено, что я должна была напомнить вам об обеде в тот вечер в "Клубе



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.