Глава 8
"скорой помощи". Хоторн произвел формальное опознание останков, настояв при
этом, чтобы Нильсен и Пул не подходили к трупу. Невдалеке дымился корпус
разведывательного самолета, прогоревший до каркаса, покореженные и
почерневшие стойки шасси выступали над дымящимся, обугленным, бесформенным
фюзеляжем. Металлические листы обшивки загнулись, словно обнажив полость
грудной клетки громадного, перевернутого лапами вверх насекомого.
и вырвало. Тайрел встал на колени рядом с ним, он ничего не мог сделать, а
просто обнял лейтенанта за плечи. Любые слова утешения по поводу смерти
друга из уст почти незнакомого человека звучали бы бестактно. Тай посмотрел
на майора ВВС Кэтрин Нильсен и увидел ее - оцепеневшую, с напряженным лицом,
шатающуюся сдержать слезы. Он медленно отпустил Пула, поднялся и подошел к
Кэтрин.
не пытаясь обнять. - В уставе нет ни слова о том, что это запрещено. Вы ведь
потеряли близкого человека.
сдержала их, потому что не хотела, чтобы ее видели плачущей. - Я чувствую
себя такой беспомощной, такой растерянной.
никогда не теряла, - добавила она.
это совсем другое дело.
придется увидеть бой, но сейчас вы видите его.
кого-нибудь из близких мне людей.
это недостойно офицера. Это не кино, Кэти, а реальность. Никто не доверяет
военачальнику, который не выражает никаких эмоций при потере близких. А
знаете почему?
чтобы остаться в самолете.
отказался выполнить ваш приказ.
меня, да?
горе, то, наверное, обнял бы вас и позволил выплакаться. Но я не собираюсь
делать этого. Во-первых, вы будете потом презирать меня за это, а во-вторых,
вам сейчас предстоит встреча с американским генеральным консулом и
несколькими людьми из его администрации. Их задержали возле ворот, но они
подняли шум по поводу дипломатического статуса, так что их пропустят, и
минут через пять они будут здесь.
уставу. Все в порядке, я буду рядом с вами, и никто не сможет запретить мне
этого.
ласково обнял ее.
по щеке свободной рукой.
вытрите глаза, но это совсем не значит, что вам надо забыть о своих
чувствах... Вот, можете воспользоваться рукавом моего комбинезона.
вернусь.
машиной с флажком, направляющейся к ним через летное поле. - Наверное,
просто хочу поблагодарить вас... Теперь настало время официальных властей, -
добавила она. - Я займусь с ними, сейчас это уже дело Вашингтона.
Джексону Пулу, который, держась за кожух обгоревшего двигателя, вытирал
носовым платком губы. Голова его была опущена на грудь, лицо опечалено. - Ну
как вы, лейтенант?
комбинезон на груди.
сволочь!
отцепить руки лейтенанта от комбинезона. - Его убили другие, не я.
и вы это знаете.
появления мы были вместе - Кэти, Сан, Чарли и я, и все у нас шло хорошо. А
теперь среди нас нет Чарли. Сел исчез, а "Большая леди" похожа на руины
Бейрута.
вторглись в нашу жизнь?
жизнь, я ведь даже не знал о вашем существовании.
просчитывающий события лучше всех, кого знаю!
остальные не разбираются, - хриплым голосом резко бросил Хоторн. - Но
позвольте и мне кое-что сказать вам, лейтенант. Существует другой мир, о
котором вы не имеете представления. Он называется "отношения между людьми",
и, черт побери, в нем нет места вашим машинам и электронным чудесам. Это тот
мир, с которым людям, подобным мне, все время приходится иметь дело, и это
не символы на распечатках, а мужчины и женщины, которые могут быть нашими
друзьями или стараться убить нас. Попробуйте решить такие уравнения с
помощью вашей железной машины!
слышал несколько дней назад от одного из лучших разведчиков, которых знаю. И
я сказал ему, что он сумасшедший, но теперь я должен взять назад свои слова!
лейтенант, и в этот момент машина консула на скорости рванула назад через
летное поле. - Кэти только что закончила разговор с правительственными
чиновниками и выглядит несчастным ребенком.
недоумение и печаль.
сказала она и подняла тяжелый взгляд на бывшего офицера военно-морской
разведки. - Во что вы втянули нас, Хоторн?
серьезнее, чем мне казалось. Нынешняя ночь доказала это, и Чарли доказал.
выполнять ее. Ради Чарли!
штат Флорида, было вынуждено принять его под нажимом одновременно со стороны
штаба ВМС, ЦРУ и, наконец, в силу безоговорочных приказов из Белого дома.
Диверсия в отношении разведывательного самолета должна была оставаться в
тайне, по легенде взрыв произошел из-за неисправности в топливной системе,
самолет с базы ВВС Патрик был учебным, а на французской территории
приземлился для срочного устранения неисправностей. К счастью, при взрыве
никто не пострадал. Родственники неженатого сержанта Чарльза О'Брайана были
доставлены в Вашингтон, где с каждым из них побеседовал директор ЦРУ,
который отдал приказ группе, расследующей это дело: "Копайте тихо, но
глубоко".
вся информация передавалась только по закрытым каналам связи. Международные
рейсы абсолютно всех направлений тщательно обследовались, некоторые
подозрительные пассажиры задерживались на несколько часов, их документы
проверялись на компьютерах на предмет источника происхождения и подлинности.
Количество задержанных насчитывало несколько сотен, а потом перевалило за
тысячу. "Нью-Йорк Таймс" назвала это "чрезмерным безосновательным усердием",
тогда как "Интернэшнл геральд трибюн" писала: "Паранойя по-американски: не
было найдено ни одной единицы оружия или нелегального груза". Но никаких
ответов и объяснений почти не поступало из Вашингтона, Лондона или Парижа.
Имя Бажарат никогда не упоминалось, цель операции также держалась в строгом