read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подадите хороший пример своим соседям и арендаторам.
Леди Дионисия окинула шерифа долгим ненавидящим взглядом,
затем резко повернулась к Джону Лонгвуду, который с
безразличным видом стоял по левую руку от нее. При этом
движении ее юбки крутанулись, словно хвост разозленной кошки.
-- Отворите мои двери этим господам. Все двери! Пусть они
удостоверятся в том, что я не скрываю у себя ни убийцу, ни
своего собственного внука. Пусть все арендаторы знают, что я
велю им подчиниться приказам этих господ, -- вымолвила она,
всем своим видом показывая, что не склонилась перед волей
шерифа. -- Проходите, милорд, и ищите, где пожелаете.
Хью поблагодарил леди Дионисию самым почтительным образом.
Если она и заметила лукавый блеск в его глазах, то об этом
можно было судить лишь по ее беглой усмешке. Старая леди
повернулась к шерифу спиной и решительно вошла в дом,
предоставив Хью заниматься поисками, от которых, как Хью уже
почувствовал, едва ли стоило ожидать каких-либо результатов.
Тем не менее, это следовало еще проверить, и если старая леди
рассчитывала на то, что одно ее приглашение, выдержанное в
столь оскорбительном тоне, заставит людей шерифа отступиться и
уехать ни с чем, то она сильно ошибалась. Хью принялся за
работу -- он заглянул в каждый уголок дома, начиная с прихожей
и кончая верхними комнатами, а также обследовал кухни и
кладовые, сундуки и бочки в подвале, не забыл и про конюшни,
стоявшие вдоль частокола, а также кузницу и погреба. Его люди
наведались также на поля и овечьи пастбища, посетили дома всех
арендаторов и вассалов, проживающих на земле Ричарда. Однако
мальчика так и не нашли.
Ближе к вечеру Кадфаэль выехал на лесничеву прочисть. С
собою он вез пару костылей, которые смастерил для Эйлмунда брат
Симон, -- как раз по мерке лесничего, две толстых, прочных
палки, рассчитанные на большую нагрузку. Кость, похоже,
срасталась правильно, нога была прямой и не стала короче.
Эйлмунд не привык лежать без дела и с большим беспокойством
относился к тому, что за его лесными угодьями ухаживают другие.
Не особенно радовало его и то, что Аннет ходит за ним, как за
малым ребенком. Кадфаэль подумал, что нынешняя беспомощность ее
отца дает девушке известную свободу в ее девичьих делах,
разумеется, вполне невинных, однако неизвестно, что еще скажет
Эйлмунд, когда узнает о них.
На подъезде к Рокстеру Кадфаэль встретил возвращавшегося в
город шерифа, который целый день провел в седле. Его люди все
еще рыскали по полям и лесам, методично прочесывая каждую
рощицу, каждый холмик, однако сам Хью направился обратно в
замок, дабы выслушать отчеты других своих людей, и если
окажется, что поиски не дали никаких результатов, то подумать о
том, как их лучше продолжать дальше.
-- Нет, у нее его нет, -- крикнул Хью Кадфаэлю, заранее
отвечая на вопрос, едва они сблизились на достаточное
расстояние, чтобы слышать друг друга. -- Судя по всему, она
вообще ничего не знала, покуда я не сказал ей. Впрочем, мне
известно, как женщины умеют притворяться. Мы переворошили всю
солому в ее сараях, тут бы и мышь не проскочила. Да и черного
пони нигде нет. Никто ничего не знает, начиная с Джона Лонгвуда
и кончая подмастерьями из кузницы. Ричарда в Итоне нет. Мы
обшарили каждый дом и каждый сарай. Священник пустил нас к
себе, а потом обошел с нами весь манор, а он человек честный.
Кадфаэль угрюмо покивал головой в знак того, что его
опасения оправдались.
-- Полагаю, этого недостаточно, -- сказал он. -- Стоило бы
перетряхнуть и Рокстер. Разумеется, я не считаю Фулке Эстли
злодеем, он для этого слишком толст и осторожен, но все-таки.
-- Я как раз из Рокстера, -- сказал Хью. -- Трое моих
людей остались досматривать до конца, но мне уже ясно, что
Ричарда там нет. Мы осмотрели все -- дом, постройки, окрестный
лес... И вот что подозрительно, ни леди Дионисия, ни Фулке
Эстли особенно не противились обыску. Быть может, потому что
искать там было нечего?
-- А как же пони? -- спросил Кадфаэль, в задумчивости
покусывая губу. -- Где-то же он должен быть.
-- Если только второй беглец не уехал на нем за пределы
графства, -- мрачно заметил Хью. -- А Ричарда, небось, запер
где-нибудь, чтобы не навел на его след.
Друзья долго смотрели друг на друга, обдумывая возможность
такого поворота событий, поскольку и этого нельзя было
полностью исключить.
-- Сам посуди, -- продолжил Хью, -- Ричард поехал к нему,
не сказав никому ни слова. Что если мальчик и впрямь попал в
лапы разбойника и убийцы? Лошадка у Ричарда крепкая,
выносливая, для мальчика даже великовата, а вот для слуги
отшельника в самый раз. К тому же, Ричард единственный
свидетель. Может, оно все и не так, но такое бывало...
-- Что верно, то верно, -- согласился Кадфаэль.
Однако было в голосе монаха нечто такое, что заставило
шерифа спросить его:
-- Но ты в это не веришь, не так ли? -- сказать по правде,
Кадфаэль и сам еще терялся в догадках. -- Ты о чем-нибудь
догадываешься? Я ведь знаю, что твоими догадками пренебрегать
нельзя.
-- Да нет, Хью. -- Кадфаэль отрицательно покачал головой.
-- Мне известно не больше твоего. В данном случае я никого не
защищаю, кроме Ричарда. С этим Гиацинтом я и пары слов не
сказал, когда он приходил в монастырь с посланием от Кутреда и
когда провожал меня в лес к Эйлмунду. Все что я могу, так это
смотреть в оба по дороге в Эйтонский лес. И будь уверен, если я
что-либо замечу, ты узнаешь об этом раньше, чем кто-либо
другой. К добру ли, к худу ли, но да принесут нам Господь и
Святая Уинифред какие-нибудь новости!
На этом они и простились. Хью поехал в замок, надеясь
узнать какие-нибудь новости, накопившиеся за день, а Кадфаэль
направился через Рокстер к опушке Эйтонского леса. Ехал он
неспеша, ему многое нужно было обдумать. Странное дело, но одно
предположение о том, что могло произойти худшее, утвердило
монаха в мысли, что этого худшего не случилось, да и не могло
случиться! Но самым странным было то, что, отдавая себе отчет в
том, что Гиацинта он совсем не знает, в Кадфаэле крепла
уверенность в благополучном исходе дела: вот-вот он узнает если
не все, то по крайней мере все необходимое.
Эйлмунд уже более или менее поправился, бледность прошла,
лесничий был рад гостю, так что Кадфаэль с чистым сердцем мог
дать ему костыли. Пять дней лежания в четырех стенах оказались
для Эйлмунда нелегким испытанием, однако возможность выходить
из дома в огород и осваивать новый способ передвижения явно
взбодрила его и подняла ему настроение. Когда он вдоволь
поупражнялся с костылями, Аннет усадила его за ужин вместе с
Кадфаэлем.
-- Теперь я со спокойной душой могу возвращаться, --
сказал лесничему Кадфаэль. -- Я вижу, у тебя все в порядке.
Кость срослась правильно, нога твоя прямая, как копье. Теперь
мне не нужно навещать тебя так часто. Кстати, не заходили ли к
вам незваные гости? Сегодня Хью Берингар со своими людьми
прочесывал окрестные леса. Вы слыхали, наверное, они ищут слугу
Кутреда Гиацинта, его подозревают в убийстве своего бывшего
хозяина. Да и мальчик Ричард тоже пропал.
-- Мы узнали об этом вчера вечером, -- сказал Эйлмунд. --
А нынче утром тут цепью прошли люди шерифа, они прочесывали лес
между рекой и дорогой. Заглядывали под каждый кустик, не
пропустили даже мой хлев и курятник. Варден и сам ворчал, мол,
глупости это все, но у него был приказ шерифа. Он говорил, мол,
к чему тратить время в поисках явно невиновного, но, дескать,
шериф обещал спустить с них шкуру, если они пропустят хоть один
кустик. А как насчет мальчика? Его нашли?
-- Пока нет. Во всяком случае в Итоне его нет. Если это
послужит тебе утешением, то леди Дионисии, как и тебе, пришлось
согласиться на обыск. Как видишь, перед законом все равны, и
простолюдин, и благородная леди.
Аннет молча обслуживала стол, приносила то хлеб, то сыр.
Ее походка была как прежде легка, лицо безмятежно, лишь при
упоминании о Ричарде чело ее омрачила тень сострадания. Трудно
было сказать, что кроется за ее спокойствием, однако у Кадфаэля
на этот счет были свои соображения. После ужина, несмотря на
возражения гостеприимного хозяина, Кадфаэль стал собираться в
обратный путь.
-- За последние несколько дней я пропустил столько служб,
что мне следует поторопиться и успеть хотя бы на повечерие. Я
наведаюсь к тебе послезавтра. А ты пока осваивай костыли.
Только вот что, Аннет, не давай ему ходить слишком много. А
будет спорить, просто отбери костыли.
Девушка рассмеялась и пообещала, что так и сделает, однако



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.