Если у вас были основания его убить, вы мне о них не расскажете.
Сомневаюсь, что вы мне вообще расскажете что-нибудь ценное. Вы говорите,
что пришли туда, увидели его мертвым и ушли.
подобрал. Опять надул - и опять подобрал. Надул - подобрал.
подождать. Вы еще больше запутали дело, выяснив, что его убили в той
комнате. Не думаю, чтобы его убила она, да и вы, по-моему, тоже не
думаете. Как вы теперь намерены действовать?
никого и ничего не слышит. Нас здесь нет.
опустила глаза.
по подлокотнику. - Йигер умер в той комнате! Она не убивала, у нее не было
оснований, но что, если это она? Так-то вы защищаете интересы моей
корпорации?
пристало. Они у вас при себе?
когда она лежала на полу, запеленутая в покрывало, и вынула кольцо с двумя
ключами. Я подошел, взял их, осмотрел и передал Вульфу. Он опустил их в
ящик, повернулся к Эйкену и произнес:
корпорации?
больше запутал. А что, в своем деле вы тоже ругаете подчиненных, когда они
выявляют проблемы, не ими созданные и требующие решения в интересах
процветания корпорации? Если б я не пошел на обман, мы бы не узнали, что
Йигера убили в той комнате - неважно, кто убил, мисс Маги или другое лицо,
- и я мог бы совершить роковую ошибку. Я выудил из нее это хитростью. У
меня имелись основания подозревать, что она побывала там вечером в
воскресенье, но не такие, чтобы заставить ее признаться, поэтому я и
придумал историю. Никакого клиента вечером в воскресенье у меня не было, и
не посылал я мистера Дэркина следить за домом; не мог он видеть, как она
входит. Но теперь, когда я знаю, что она-таки вошла в дом, а Йигер был там
убит...
подписал? Дайте ее!
Поберег энергию. - Сядьте. Вы меня наняли, но не вам отстранять меня от
этого дела. Я уже ходил по скользким камням, утаивая информацию; теперь,
когда я знаю, что Йигера убили в той самой комнате и видели там его тело,
я не только подставил себя под удар, я серьезно скомпрометирован. Вам
лично ничего не грозит, а мне многое. Будь я человек осторожный, я бы в
эту самую минуту говорил по телефону с мистером Кремером из полиции. Чем
рискуете _в_ы_? Репутацией своей проклятой корпорации. Фу. Сядьте и
расскажите, где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи.
дергалась жила.
зубы. - Предупреждаю, Вульф, вы затеяли опасную игру. Вы врете, утверждая,
что Дэркин не следил в воскресенье за домом. Иначе откуда вам было знать,
что мисс Маги там побывала? Мне вы так и не сказали, как разузнали про
комнату. И у вас имелись ключи. Уж не поднялся ли Дэркин после того, как
ушла мисс Маги, не нашел ли тело Йигера, не вытащил ли его на улицу и не
сбросил ли в ту яму? Думаю, так оно и было. А теперь вы шантажируете меня
и мою корпорацию, если называть вещи своими именами. Ладно, во вторник
вечером вы держали все козыри, они и сейчас у вас, но я вас предупреждаю.
где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи?
вопрос. Мы уходим. Можете ответить мне, только не здесь. Идемте.
обязана ответить! Я же вам говорила, что, по-моему, из-за этого он меня и
вызвал - из-за этой девочки, Марии Перес. - И "Мария", и "Перес" она
выговаривала не так, как они. - Поэтому он и спрашивает, где я была вчера
вечером. - Она повернулась к Вульфу: - Я никогда ее не видала и не слыхала
о ней, пока не прочитала утром в газете. Я не убивала мистера Йигера, и ее
я тоже не убивала. Я ничего про нее не знаю. Вчера я обедала у друзей и
провела с ними весь вечер. Там были еще гости, мы разошлись после
полуночи. Их фамилия Куинн, они живут на Восточной Одиннадцатой, дом
девяносто восемь. Я должна была рассказать, мистер Эйкен. Я и так в
трудном положении, а уж... я не могла не сказать.
кабинета в бешенстве, раздраженными или обиженными, но такого сварливого,
как Эйкен, мне не доводилось встречать. Впрочем, должен признать,
сварливого не без оснований. Как он заметил, Вульф держал все козыри, а
президенту привычно держать козыри самому. Уходя с Джулией Маги, он забыл
о хороших манерах, вышел в дверь и проследовал через прихожую к парадному,
оставив ее позади; когда я потянулся и снял с вешалки его фетровую шляпу,
он вырвал ее у меня из рук. Мисс Маги ожидали тяжелые полчаса. Я
возвратился в кабинет и сказал Вульфу:
президент. Приведись ему подписывать чек _д_л_я _в_а_с_, его бы хватил
паралич.
близки к катастрофе. И к позору.
эту комнату.
Орри. Сюда, к половине третьего. Если они обещали быть в другом месте, я
сам с ними поговорю. Я должен их видеть сегодня.
вчера вечером находилась в театре?
переодеться. Если она договаривалась встретиться с Марией Перес в половине
двенадцатого, то как раз успевала без особой спешки. Я ничего не упустил?
того, как свяжешься с Саулом и Орри.
Мистер Пензер - тот, кто сидит в красном кожаном кресле. Поглядеть на него
- большой нос, маленькие, глубоко посаженные глазки, волосы всегда
растрепаны - ничего особенного. Многие так его и воспринимали, но после
жалели об этом. Настоящий оперативник должен быть докой во многих смыслах,
и во всех этих разных смыслах Саул самый лучший. У мистера Кэтера - он
сидит в желтом кресле слева от Саула - тоже обманчивая внешность. Он и в
самом деле красив на вид, но не умен, а ведь мог бы и поумнеть, когда б не
носился так с собственной персоной. Если судить о человеке по
одному-единственному жесту и можно выбрать, по какому, советую посмотреть
на него перед зеркалом. Орри я перед зеркалом видел. С мистером Фредом
Дэркином - он сидит рядом с Орри - вы уже знакомы.
кабинет, где нас ожидали Саул и Орри. За ленчем я ломал голову над тем,
какое задание даст им Вульф в свете указаний, полученных от него мною. Со
мной дело дошло до того, что гонорар отодвинулся на второй план, а на
первый выступила проблема, как выбраться из тупика, в котором мы
оказались. Отдавая должное талантам и умению этой троицы, я не представлял
себе, каким образом их можно использовать для решения нашей проблемы.
Поэтому я хотел послушать инструктаж, но, когда подошел к своему креслу и
развернул его, Вульф заметил: