read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на этот счет вполне ясен, и действует он уже давно. Собственно, многое в
нашем законе взято из правил, действовавших в английских гостиницах еще в
четырнадцатом веке.
- Расскажите мне об этом.
- Хорошо, но только вкратце. Первые правила были учреждены, когда
английские гостиницы представляли собой один большой зал, отапливаемый и
освещаемый камином, - там же все и спали. И пока гости спали, хозяин
обязан был защищать их от воров и убийц.
- Что ж, вполне разумно.
- Правильно. Это же вменялось хозяину в обязанность и тогда, когда
стали расселяться по маленьким комнатам, потому что в них жили обычно не
по одному, а по нескольку совсем чужих друг другу людей.
- Если вдуматься, - медленно проговорила Кристина, - то не скажешь,
что это был век, когда ценили уединение.
- Это пришло позже - с появлением отдельных комнат, от которых гостям
вручали ключи. Тогда-то и были пересмотрены законы. Теперь уже хозяин
обязан был оберегать своих гостей от взломщиков. А что могло произойти с
ними в комнатах или что они там вытворяли, за это он уже не отвечал.
- Значит, все дело было в ключе?
- Да и по сей день оно так, - сказал Питер. - Здесь закон остался без
изменений. Давая клиенту ключ, мы его тем самым как бы узакониваем в
правах - так было и в английских гостиницах. Это значит, что отель не
может больше пользоваться его комнатой и не имеет права никого другого
туда поселить. В то же время отель не несет ответственности за клиента,
как только он запер за собой дверь. - И он указал на лежавшее перед
Кристиной письмо. - Поэтому нашему другу с улицы придется самому
разыскивать того, кто бросил в него бутылкой. А не найдет, значит, ему не
повезло.
- Я и не знала, что вы такой энциклопедист.
- Я вовсе не имел намерения бахвалиться, - сказал Питер. - И я думаю,
что У.Т. достаточно хорошо знает законы, но если ему нужны примеры, то у
меня где-то есть целый перечень прецедентов.
- Наверное, он будет благодарен вам за это. Я приложу к письму
записку на этот счет. - Она пристально посмотрела на Питера. - А вам все
это нравится, правда? Управлять гостиницей, заниматься всякими делами,
которые с этим связаны.
- Да, - откровенно признался он. - Хотя все это нравилось бы мне еще
больше, если бы тут можно было кое-что переделать. И может быть, произведи
мы эти изменения, Кэртис О'Киф и не понадобился бы. Полагаю, вы знаете,
что он уже прибыл.
- Вы семнадцатый, кто сообщает мне эту новость. По-моему, телефон у
меня зазвонил в тот момент, когда он вышел из машины на тротуар перед
отелем.
- Что ж, в этом нет ничего удивительного. Ведь многие задаются сейчас
вопросом: зачем он здесь? Вернее: когда нам официально сообщат, зачем он
сюда приехал.
- Я уже сделала необходимые распоряжения относительно ужина, который
Уоррен Трент устраивает в своих апартаментах для мистера О'Кифа и его
спутницы. Вы ее видели? Говорят, пальчики оближешь.
Питер покачал головой.
- Меня сейчас куда больше интересует собственный ужин - с вами.
Поэтому-то я сюда и пришел.
- Если это можно считать приглашением на сегодняшний вечер, то скажу
вам: я свободна и голодна.
- Прекрасно! - Он вскочил, и она сразу стала такой маленькой рядом с
ним. - Я зайду за вами в семь. К вам на квартиру.
Уже выходя из приемной, Питер заметил на столике у двери сложенный
номер "Таймс-Пикайюн". Он остановился и увидел, что это все тот же номер с
набранным жирным шрифтом заголовком о несчастном случае, который он читал.
- Вы уже видели? - сразу помрачнев, спросил он.
- Да. Какой ужас, правда? Когда я читала, у меня было такое чувство,
будто все это произошло у меня на глазах: ведь мы проезжали там вчера
ночью.
Он как-то странно посмотрел на нее.
- Удивительно! У меня было точно такое же чувство. Оно не давало мне
покоя ни вчера ночью, ни сегодня утром.
- Почему?
- Сам не знаю. Дело в том, что мне кажется, будто я что-то знаю и в
то же время не знаю. - Питер пожал плечами, как бы отбрасывая навязчивую
мысль. - Наверно, это действительно оттого, что мы с вами там проезжали. -
И он положил газету на место.
Уже в дверях он обернулся и, улыбнувшись, помахал ей рукой.
Во время обеденного перерыва Кристина, по обыкновению, попросила,
чтобы ей принесли из буфета сандвичи и кофе, и поела тут же, за своим
столом. Пока она закусывала, из кабинета вышел Уоррен Трент, бегло
просмотрел почту и отправился в очередной обход отеля, который, как хорошо
знала Кристина, мог продолжаться несколько часов подряд. Заметив, какое у
хозяина напряженное лицо, Кристина вдруг почувствовала к нему жалость. К
тому же он и шел, чуть прихрамывая, - значит, его опять скрутил радикулит.
В половине третьего, оставив записку у одной из секретарш, Кристина
отправилась навестить Альберта Уэллса.
Она поднялась на лифте до четырнадцатого этажа и пошла по длинному
коридору, в глубине которого увидела коренастого человека, шедшего ей
навстречу. Это был главный бухгалтер Сэм. Он шагал с кислым выражением
лица, держа в руке какую-то бумагу.
- Вот, был у вашего больного приятеля, мистера Уэллса, - сказал он,
останавливаясь.
- У вас такой вид, что вы вряд ли могли поднять ему настроение.
- Честно говоря, - произнес Якубек, - он мне тоже настроения не
поднял. Дал мне эту бумажку, но одному богу известно, не липа ли это.
Кристина взяла у Якубека листок. На нем стоял гриф отеля, в углу
красовалось расплывшееся жирное пятно. Широкой размашистой рукой Альберт
Уэллс начертал на нем распоряжение в банк Монреаля о выдаче двухсот
долларов и расписался.
- Вроде такой тихонький, - сказал Якубек, - а на самом деле - упрямый
тип. Сначала вообще не хотел мне ничего давать. Заявил, что своевременно
уплатит по счету, а когда я сказал, что мы можем предоставить ему
рассрочку, если потребуется, то и ухом не повел.
- Люди в отношении денег обычно бывают щепетильны, - заметила
Кристина. - В особенности те, у кого их не так много.
Бухгалтер нетерпеливо причмокнул языком.
- Черт побери, да у большинства из нас денег немного. А у меня их
никогда нет. Но люди почему-то считают позорным говорить об этом в
открытую - а ведь, скажи они прямо, их могли бы и выручить.
Кристина с сомнением смотрела на бумажку, которую отелю предстояло
предъявить в банк.
- А это можно считать законным документом?
- Да, если в банке на счете есть деньги. К вашему сведению, при
желании чек можно выписать и на нотной бумаге, и на банановой кожуре.
Однако большинство людей, у которых в банке есть счет, имеют чековые
книжки. Ваш друг Уэллс сказал, что куда-то засунул свою книжку и не может
ее найти.
Кристина возвратила бумажку Якубеку.
- Знаете, что я думаю по этому поводу? - сказал Якубек. - Я думаю, он
честный человек и у него действительно есть деньги, но мало, и ему,
видимо, придется залезть в долги, чтобы оплатить счета. Дело в том, что он
нам должен уже больше половины выписанной суммы, а счет на оплату
медицинской сестры скоро проглотит и остальное.
- Что же вы собираетесь делать?
Главный бухгалтер почесал свою лысую голову.
- Прежде всего придется позвонить в Монреаль и выяснить, есть ли у
него деньги или же эта бумажка просто липа.
- А что будет, Сэм, если она липовая?
- Ему придется выехать из отеля - по крайней мере, я так считаю.
Конечно, если вы поговорите с мистером Трентом и он примет иное решение, -
Якубек пожал плечами, - то это другое дело.
Кристина отрицательно покачала головой.
- Я не хочу беспокоить мистера Трента. Но все же я была бы вам очень
признательна, если бы вы сказали мне, прежде чем станете чтолибо
предпринимать.
- Непременно, мисс Фрэнсис. - Главный бухгалтер кивнул и мелкими, но
энергичными шажками пошел дальше.
А Кристина через минуту уже стучала в номер 1410.
Дверь открыла средних лет женщина в белом халате и шапочке,
сосредоточенная, в толстых роговых очках. Кристина назвала себя.
- Подождите, пожалуйста, здесь, - велела ей сестра. - Я спрошу
мистера Уэллса, может ли он вас принять.
Она прошла в комнату, и Кристина улыбнулась, услышав голос,
решительно заявивший:
- Конечно, приму. Зачем вы заставляете ее ждать!
- Если хотите немного отдохнуть, - предложила Кристина сестре, когда
та вернулась, - я могу побыть с ним до вашего возвращения.
- Даже и не знаю... - Женщина все еще колебалась, понемногу оттаивая.
- Идите, идите, - сказал голос из комнаты. - Мисс Фрэнсис знает, что
надо делать. Не то я бы вчера ночью загнулся.
- Хорошо, - сказала сестра. - Я отлучусь всего на десять минут, но
если я вам понадоблюсь, позвоните, пожалуйста в кафе.
Альберт Уэллс так и просиял, увидев Кристину. Он полулежал в кровати,
поддерживаемый горой подушек. Всем своим видом - худенький, в старомодной
ночной рубашке - он по-прежнему напоминал воробья, но сегодня это уже был



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.