read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Фреда, а может и Консегуда.

Все произошло за несколько минут. Фред Кабрис хотел попрощаться с
женой, все еще находившейся в тюрьме, и объяснить ей мотивы своего
бегства. В конце концов, это ведь все случилось из-за нее! Если бы ее
арестовал Антуан Пьетрапьяна, Фреду не пришлось бы мстить за жену, как и
положено настоящему мужчине. Он был по-своему очень сентиментален. Но, к
сожалению, сентиментальность - непозволительная роскошь для людей вне
закона.
Кабрис считал, что он успеет вернуться к себе, собрать вещи и
улизнуть до того, как его разыщут мстители. Он думал, что полиции ему
нечего опасаться.
В последний раз Фред окинул взглядом свою квартиру, в которой жил уже
несколько лет, и которую сейчас был вынужден покинуть. Вдруг раздался стук
в дверь. Фред замер: он никого не ждал. Решив бежать из города, он почти
успокоился, а теперь страх снова закрался ему в душу. Неужели это
проклятые ведьмы из старого города? Неужели они осмелились прийти сюда?
- Кто там? - хриплым голосом спросил он.
- Это я, Кастелле. Откройте дверь, я спешу.
Фред с облегчением вздохнул. Снова этот сыщик! Что ему нужно? Он
открыл дверь.
- Привет, инспектор.
- Уезжаете? - спросил Кастелле, указывая на чемоданы.
- Как видите... И, простите, я спешу.
- Вам уже некуда спешить.
- Как это понимать?
- А так, что раньше вы, может быть, и спешили, а теперь уже можете не
торопиться.
- Почему?
- Вот потому! - сказал полицейский и быстро надел на него наручники.
Фред с изумлением смотрел на "браслеты".
- Но... за что? - пролепетал он.
- А ты не догадываешься?
Услышав, что полицейский обращается к нему на "ты", Фред задрожал.
- Снова эта история с убийством на перевале Вильфранш?
- А ты что думал, мы тебе позволим безнаказанно убивать наших людей?
- Но я же...
- Не трудись. Юбер все рассказал.
- Не может быть!
- Да еще с какими подробностями! Фальшивое алиби, подготовка к
операции, твои распоряжения, "добро" Консегуда. Консегудом патрон займется
лично. Вот так-то! Теперь ты понял, что тебе торопиться уже некуда?
- Подлец!
Кабрис сразу обмяк. К чему бороться, если все равно проиграл?
Предательство потрясло его так же, как и разлука с Анаис. Теперь это уже
разлука навсегда!
- Мы могли бы позволить, чтобы тебя убили так же, как и твоих
дружков, - сказал инспектор. - Но я решил, что эта кара для тебя
недостаточна. Я хочу, чтобы ты медленно гнил в тюрьме, отрезанный от всего
мира. Ты будешь умирать долго! Если, конечно, тебя не отправят на эшафот.
И тогда ты узнаешь, что значит ждать встречи с палачом!
Потом, уже другим тоном, полицейский добавил:
- Антуан Пьетрапьяна был моим другом, понял?

Увидев на пороге Сервиона, Жозетта поняла, что в дом пришла беда.
- Что случилось? - тихо спросила она.
- Все кончено!
- Что вы имеете в виду?
- Убийство Пьетрапьяна.
- Мы не имеем к этому никакого отношения.
- Имеете. Именно вы подготовили это убийство. Где ваш муж?
Она повела его в гостиную. Ее походка вдруг отяжелела, за несколько
секунд Жозетта Консегуд превратилась в старую уставшую женщину. Гастон
нервно подскочил, когда жена сказала ему:
- Пришел комиссар.
- Пусть он оставит меня в покое!
Сервион подошел к старому бандиту.
- У вас будет время успокоиться в тюрьме.
- В тюрьме?
- Да. Я же обещал, что доберусь до вас, Консегуд! Вот я и добрался. Я
забираю вас обоих.
- Вы не можете...
- Могу. Вы арестованы. А дальше - пусть решает суд. Юбер во всем
сознался. У нас огромное досье на вас, Консегуд. И убийство Пьетрапьяна,
которое вы организовали, достойно увенчает его. А ваша жена пойдет как
соучастница. В вашем возрасте и с вашим опытом вы могли бы понять, что
когда убиваешь полицейского, из этого дела трудно выйти сухим. Ну так как,
пойдете спокойно или позвать шофера?
Они поняли, что все кончено еще утром, когда позвонил Фред. Консегуд
не знал, что сказать. Он чувствовал себя генералом без армии.
- Мы идем, - ответила за него Жозетта. - Вы позволите собрать вещи?
- Собирайте.
Комиссар понимал, что она не будет пытаться сбежать. Они жили на
доходы от преступлений. Теперь их состояние испарилось, и они готовы
повиноваться. А ведь они всю жизнь командовали!
Жозетта вернулась с двумя небольшими чемоданчиками. Оглядевшись
вокруг, она тихо произнесла:
- Тяжело бросать все это, комиссар...
- Вспомните о тех, кого вы ограбили, и утешьтесь тем, что нечестно
нажитое добро не приносит пользы.
- Если бы это было правдой, богачей было бы намного меньше.

Базилия Пьетрапьяна решила сознаться, что она с детьми присутствовала
при убийстве. Она засвидетельствовала, что именно Фред Кабрис убил ее
сына. Когда Фреда увезли в тюремной машине, старуха осталась с Сервионом и
Кастелле.
- Вы ничего не хотите рассказать мне о смерти Бандежена, Пелиссана,
Аскросов? - спросил комиссар.
- Что вы хотите от меня услышать?
- Как вам удалось это?
Старуха сделала невинные глаза.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, комиссар. Мне пора домой. Меня
ждут дети...
- Хорошо, идите домой, - вздохнул комиссар. - Но я никогда не подумал
бы, что вы такая лгунья, Базилия.
Базилия дошла уже до двери, потом повернулась.
- Во-первых, это невежливо, когда молодой мужчина называет старую
женщину лгуньей. И будь я твоей матерью, я бы тебя отшлепала, чтобы
научить хорошим манерам. А во-вторых, я не понимаю, почему ты так со мной
разговариваешь?
Комиссар стукнул кулаком по столу.
- Вы слышите, Кастелле?! Она еще осмеливается спрашивать, почему я
считаю ее лгуньей! - воскликнул он, подходя к старухе. - Да потому что вы
говорите неправду!
Она пожала плечами.
- Это еще не основание. Скажу тебе откровенно, Оноре, ты набрался
дурных манер на континенте...
































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.