Джемнон, -- и не хочу, чтобы он отлучался от меня даже на короткое время.
напрасно, -- добавил Тарзан.
Джемноном, а Пиндес с Тарзаном. Мы возьмем одного льва, они -- другого.
Ксерстл и Джемнон пошли на северо-запад, а Тарзан и Пиндес -- на восток.
Последние удалились всего на несколько сотен ярдов от места старта, когда
Пиндес предложил разделиться, чтобы более тщательно прочесать лес.
льва в северо-восточном направлении, а я пойду на север. Если кто-либо из
нас нападет на след беглеца, то пусть крикнет, чтобы другие подошли к этому
месту. Если мы не обнаружим беглеца в течение часа, тогда все вместе
отправимся в горы.
ему было указано, и вскоре исчез в лесу. Но ни надзиратели, ни Пиндес не
двинулись даже на шаг, так как Пиндес приказал рабам, удерживавшим льва,
оставаться на месте.
его. Джунгли пробуждали у него радостные ощущения, но не настолько, чтобы
забыть обо всем остальном. Его необыкновенно развитые и приспособленные к
дикой жизни чувства были всегда настороже. Через несколько минут он услышал
шум позади себя и, оглянувшись назад, не удивился тому, что увидел. По его
следам бежал лев, и на нем была упряжь охотничьего льва Катны. Это был один
из львов, принадлежащих Ксерстлу, тот самый лев, которого взял с собой
Пиндес.
глазах вспыхнул огонь. Но он не был следствием гнева или страха, его глаза
выражали презрение и омерзение, в них, наконец, промелькнула дикая улыбка
первобытного человека. Поняв, что обнаружил жертву, лев заревел. Этот рев
услышал Пиндес и рассмеялся, довольный.
останкам слишком быстро, так как они не будут выглядеть слишком хорошо.
рев охотничьего льва.
присоединиться к ним.
не очень хорошо берет след, он обучен не так, как наш. Подождем, пока
охотники не позовут нас сами.
легко уйти, но дух озорства толкал его остаться. Человек-обезьяна ненавидел
измену и противостоять ей доставляло ему удовольствие. У него было в руках
копье воина Катны и свой собственный охотничий нож; лук и стрелы он оставил
дома.
он не понимал, почему жертва стоит и поджидает его, вместо того чтобы
удирать без оглядки. Хвост его угрожающе стучал по траве, глаза яростно
сверкали.
охотничий нож своего отца, доставшийся ему по наследству. Измерив дистанцию
опытным взглядом и дождавшись, когда лев пошел в атаку и развил большую
скорость, он отвел руку назад и с огромной силой метнул тяжелый снаряд.
мгновение задержало его атаку. Разъяренный хищник поднялся на задние лапы
прямо перед человеком-обезьяной, огромные когтистые лапы пытались схватить
его и подтянуть к брызжущей пеной пасти, но Тарзан, быстрый, как молния Ара,
отклонился в сторону и резко прыгнул вперед. В одно мгновение он оказался
позади льва, а потом стремительно вскочил на спину хищника. Ужасно зарычав,
зверь начал крутиться колесом и искать загорелое тело, в которое он хотел
вонзить свои огромные клыки и разорвать его когтями. Он кидался то в одну
сторону, то в другую, но не мог сбросить с себя страшное создание, которое
без устали наносило удары стальным клинком в кровоточащее сердце.
создание природы не могло долго противостоять смертельным ударам, которые
наносил его противник, и вскоре лев зашатался и грузно осел на зеленый
лесной ковер. Коротко рявкнув, он испустил дух. Человек-обезьяна мгновенно
вскочил на ноги. Поставив одну ногу на труп побежденного льва, Тарзан из
племени обезьян закинул голову, и к густому шатру листвы катнеанского леса
полетел оглушительный рев антропоидной обезьяны.
полянках, Пиндес и двое надзирателей посмотрели вопросительно друг на друга
и их руки невольно схватились за мечи.
оглядываясь.
-- ответил другой с глазами, полными ужаса. Все они, словно застыв от
внезапно поразившего их страха, смотрели в ту сторону, откуда пришел этот
грозный сигнал.
подкралось к нам незаметно, пока вы занимаетесь болтовней?
Пиндес, выдавая желаемое за действительное.
раб, -- скорее, это было выражение мощи и торжества, но никак не слабости и
поражения.
что-то не нравятся такие звуки. Ксерстл начал волноваться.
продолжим охоту.
такое, потому что несу ответственность за безопасность чужеземца. Кроме
того, он мне нравится.
должно ничего случиться -- ведь там же Пиндес.
приказал надзирателям идти вместе со львом за Джемноном, который уже начал
продвигаться к тому месту, где охотники разделились на группы.
взяло верх над страхом, отправился за Тарзаном. Он сгорал от нетерпения
узнать, что с ним произошло, а также выяснить, кому принадлежал этот
таинственный крик, наполнивший сердца троих мужчин благоговейным трепетом.
За ним, оглядываясь на каждом шагу, внимательно всматриваясь в каждый куст,
следовали два раба.
остановился и кивнул головой вперед.
на несколько шагов.
они непрестанно оглядывались по сторонам.
зверем и, перевернув его на другой бок, внимательно изучили раны.
Пиндес.
громко заявил Пиндес.
на трибуны, -- напомнил раб благородному. -- Он носил его на вытянутых
руках, как ребенка, а это свидетельствует о его огромной силе.
раздраженно.
Я велел тебе искать человека, который убил льва. Должно быть, он умирает
где-то поблизости.
месту трагедии. Молодой аристократ проявлял сильнейшее беспокойство о
благополучии своего подопечного. Он не верил ни Ксерстлу, ни Пиндесу и
теперь начал подозревать, что он и Тарзан были специально разобщены. Сейчас
он шел за Ксерстлом на небольшом расстоянии, в то время как впереди рабы
вели льва. Внезапно он почувствовал, как чья-то тяжелая рука опустилась ему
на плечо. Джемнон резко повернулся: перед ним стоял Тарзан и весело
улыбался.