read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чем-нибудь водонепроницаемым? Пчелиным воском?
- Возможно, сапожным, - ответила она.
- Лина! - позвал Уолли. - Тот чайник еще сохранился? Со змеевиком, с
помощью которого я показывал тебе, как колдуны заколдовывают вино?
Заходящее солнце светило ей в глаза, она прикрыла их ладонью, глядя на
Уолли.
- Дурная вещь. Я бросила ее куда-то, где лежит старое барахло.
Томияно покраснел, стараясь скрыть это. Хонакура показал десны в
улыбке, пытаясь не рассмеяться.
- Хорошо! Капитан, у нас не осталось больше колдовского вина?
Томияно предположил, что бутылка-другая найдутся.
- Не важно, - сказал Уолли. - Мы сделаем пять-шесть бутылок, а потом
поколдуем над ними еще раз и получим дважды колдовское вино.
- Люблю огненные вещи, - сказал Томияно. - Оно будет еще крепче, чем ты
делал до этого?
- Нет, вроде того же, - сказал Уолли, - но мне оно нужно очень чистым.
Лучше бы заняться этим где-нибудь на берегу, а то слишком много огня. Мата,
ты сделаешь это для меня?
Моряки теперь четко разделились на две группы - тех, кого можно было
поддразнивать, и тех, кто с удовольствием принялся этим заниматься.
- Лаэ, - продолжал Уолли. - Можешь сшить мне одежду?
Та нахмурилась:
- Джия лучше бы справилась с этим, милорд.
- Да, но она будет занята шитьем шелковых сумок, - ответил Уолли, как
будто это было само собой разумеющимся. Где же Джия? Что их всех задержало?
- Мне нужно, чтобы ты сшила голубые одежды с капюшоном и такими длинными
широкими рукавами.
- Ты собираешься представиться колдуном? - закричал Томияно. - Ты
хочешь сойти на берег как колдун?
- Ты что, думаешь, я сумасшедший? - изобразил удивление Уолли.
- Возможно, такая мысль посетила меня.
- Ерунда! - отозвался Уолли. - Холийи, ты лучший плотник на корабле, не
мог бы ты просверлить для меня несколько дырок в борту корабля?
Холийи был таким же костлявым, как Боарийи, хотя и не особенно высоким.
Он мог молчать часами - Холийи, похоже, обходился в день пригоршней слов,
как легендарный Араб пригоршней фиников, - но на этот раз он не просто
кивнул, а воскликнул, как будто догадался, в чем дело:
- Конечно! Улыбки стали шире.
Уолли поднялся и встал у планшира, вглядываясь в торговую площадь.
- Ну, вроде для вас все. Святейший говорит, что вы можете встать на
якорь у храма и освободиться тем самым от причальной платы.
- Куда ты собираешься идти на своем корабле? - спросил Томияно. - На
корабле с дырками в бортах, с шелковыми сумками, полными колдовского вина, и
сам в колдовском балахоне?
Уолли показал пальцем на восток, в сторону Вула. Вулканы снова спали,
еле дымя.
- И кто его поведет?
Это было тонким местом, собственно, вся мистификация нужна была для
того, чтобы заинтриговать человека и получить его согласие.
- Я надеюсь, что ты, Капитан.
- Я? Покинуть "Сапфир"?
- Но это важно, - серьезно сказал Уолли. - Я играю на этом, но это
очень важно! Если воины попадутся в ловушку колдунов, они все погибнут.
Лицо моряка покраснело.
- Нет! Я сотрудничаю с Богиней. Мы рисковали нашим кораблем и нашими
жизнями, и я буду помогать и дальше, но я не покину "Сапфир". Это
окончательно.
- Дурак! - проскрипел Хонакура со своей корзины. - Ты, моряк, не
повинуешься Ей? Богиня - это Река, а Река - это Богиня! Они же - Ее воины!
Капитан побледнел так же, как худенький старичок, подступивший к нему,
трясущийся и сердитый.
- У тебя никогда больше не будет попутного ветра! Ты никогда не придешь
в нужный порт! Не будешь знать ни одной ночи без пиратов! Ты этого хочешь.
Капитан Томияно? Как долго сможешь ты прожить на Реке, если рассердишь
Богиню?
- О дьявол! - простонал Томияно, глядя в палубу. - Кажется, тогда мне
придется пойти.
- Спасибо, Капитан, - тихо сказал Уолли.
- Минутку, милорд, - подозрительно взглянула на него Брота. - Ты
сказал, что для нас - все. Ты о чем-то умолчал?
Она положила голову на свое подушкообразное плечо и посмотрела ему в
глаза.
- Ну да, - признался Уолли, - пока я буду играть моим новым корабликом,
останется еще одна небольшая работенка - для тебя, хозяйка.
- Например?
- Я разберусь с колдунами. Ты остановишь сбор.
Иногда удается, оказывается, и Броту испугать. Несколько ребятишек
взвизгнули.
Потом Томияно захохотал - и это было не меньшей редкостью, чем летний
снег.
- Шонсу, - сказал он, - похоже, не тебе одному требуется некоторая
практика в фехтовании.
¶Глава 7§
Ннанджи, Пятый, оттолкнувшись от сходен, приземлился на палубу,
расставив широко руки в ожидании аплодисментов, подождал некоторое время,
пока отзвучали невидимые фанфары - ТРАМ-ПАМ-ПАМ! Его новый красный килт был
до смешного коротким, этакого ужасного малинового цвета. Но его метки на лбу
выглядели наконец симметрично, впервые с тех пор, как Уолли с ним
познакомился. И он каким-то образом ухитрялся ухмыляться и хохотать
одновременно.
Вот, подумал Уолли, единственный воин, у которого больше никогда не
будет проблем с моряками, чего нельзя было сказать о Полини. А ведь скажи
раньше юному Ннанджи из храмовой гвардии, что ему придется променять ложу,
полную воинов, на небольшой корабль, он бы не один час был повергнут после
этого в уныние.
Сбоку появилась Тана. Взяв его под руку, она принимала на себя часть
его славы, стоя под градом поздравлений. Заметив Уолли, она показала ему
язык.
- Плутовка! - сказал он ей одними губами.
Она в ответ усмехнулась.
Потом - Джия. Подбежав к Уолли, она не преминула по дороге
удостовериться, что с Виксини все в порядке. Викси сидел в это время рядом с
Фалой, но теперь он швырнул плодовую косточку, которую пытался расколоть, и
подскочил вверх, предварительно шлепнувшись на пол. Его любимая мамочка
пришла!
Уолли обхватил ее руками. Она не сопротивлялась его поцелуям, а потом
ловко приняла удар врезавшегося в нее с разбегу Виксини.
- Что вас всех задержало? - пробасил Уолли. - Я чуть было не объявил
войну!
- Менестрели!
Она подняла на руки Виксини. Возбуждение и счастье светились на ее
лице.
- Как только ты ушел, менестрели принялись исполнять баллады - про
тебя! Как ты и Ннанджи дрались с Досточтимым Тарру и его людьми. Ах ты,
грязное речное чудовище! - Это относилось уже к Виксини.
Великие Боги! Сражение с Тарру при уходе со Святого Острова - каким
давним это казалось теперь! Ну, правильно - Ионингу обещал ему и Ннанджи,
что расскажет обо всем первому же менестрелю, который забредет в казарму. И
вот теперь в Касре этот менестрель, или один из тех, кто уже слышал его
балладу.
Он рассмеялся:
- Хороший эпос? Она нежно улыбнулась:
- Очень хороший. Так говорит Мастер Ннанджи.
- Ну, он знаток! Хорошо, он будет счастлив. Правильнее было бы сказать
"в экстазе". Опять же, эпос может вызвать отличное отношение публики к
героям.
А вот и сам Ннанджи подошел, оторвавшись от поздравлений, стараясь
сдержать свои восторги.
- Сегодня я видел четверых Седьмых, милорд брат, - проникновенно сказал
он, - за всю мою жизнь это семеро.
- Кто же был четвертым?
- Лорд Чинарама. Он не увеличит твоих проблем - он стар!
Для Ннанджи старость начиналась после тридцати.
- Сколько же ему? Ннанджи прикинул:
- По крайней мере, семьдесят.., такая старая добрая, крепкая реликвия.
Говорят, что на сборе он в основном дремлет, а когда услышал о нем, снял меч
с полки и пришел в надежде оказаться полезным советчиком. - Потом добавил:
- Думаю, он безопасен.
- Что ты думаешь о Боарийи? - спросил Уолли.
- Он человек чести, - сказал осторожно Ннанджи, - он следит за
дисциплиной, говорит, что беспорядки позорят честь воинов. Еще он сказал,
что я моложе, чем был он, когда стал Пятым!
Боарийи ищет ключики к сердцу Ннанджи.
- А у меня для тебя баллада! - сияюще закончил Ннанджи. - Кто хочет
послушать?
- Не теперь! - сказал Уолли. - Мы вступили в войну.
Каср стал для него опасен. Теперь Зоарийи и его сообщники, узнав о
ценности седьмого меча, постараются не выпустить их из города. Если они



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.