Единственный глаз, казалось, злобно глядел прямо в души всех, кто толпился
вокруг. В утреннем воздухе отчетливо прозвучал голос:
высоте человеческого роста возникли мерцающие буквы, нанесенные известью.
Они складывались в слова: "Воды спят", "Мой Брат Не Отмщен", которые
медленно ползли туда и обратно.
Возникло лицо - лучшее изображение Капитана, на которое оказались способны
Одноглазый и Гоблин. Оно заговорило, обращаясь к замершим в благоговейном
ужасе людям:
облеченный высшей властью и наиболее добросовестный слуга народа.
Протектора и могло подтолкнуть ее к импульсивной реакции.
подул ветер и разогнал дым. Одновременно он раздул пламя, пожиравшее Бходи,
и разнес по городу запах горящей плоти.
Глава 22
сказала правду.
собой поделать. Тут, конечно, колдовство замешано.
собственными глазами, Сантараксита, казалось, испытывал одновременно и
отвращение, и любопытство.
нужно быть гением, чтобы понять их мотивы. Ставило в тупик одно - их
решимость.
обязанностей по отношению к таглианцам. Ситуация кажется им до крайности
ужасной. Поэтому они выражают свое мнение способом, который невозможно
проигнорировать.
Протектор не уйдет только потому, что кому-то она не по душе.
опоздал.
выработать для Радиши рекомендации, которые помогут ей ослабить хватку
Протектора.
невероятная удача может вложить в руки Сантаракситы и его закадычных друзей
оружие, способное погубить Душелова. Подозреваю, что эти умники из
бхадралока даже не осознавали опасности противостояния, на которое решились.
потом заметила, что в библиотеке почти никого нет. Спросила у Баладитая,
старого копииста, куда все подевались. Оказалось, остальные копиисты тут же
разбежались, как только старшие библиотекари отправились на собрание своего
бхадралока. Копиисты знали, что бхадралок - это бесконечная говорильня, где
часами будут жаловаться и спорить, и просто устроили себе выходной.
даже зашла так далеко, что забралась в закрытый фонд. Баладитай не замечал
ничего. Он не видел дальше трех футов от своего носа.
Глава 23
Рахини и отправил их убираться в личных комнатах Радиши. Ими руководила
женщина, которую звали Нарита, толстая, склочная особа, проникшаяся
неизвестно на чем основанной идеей собственной важности. Нарита недовольным
тоном заявила Барунданди:
Совета после того, как покончу с комнатами княгини.
часов. Надеюсь, к этому времени дело сдвинется с мертвой точки. Я дал тебе
лучших работниц, которые имеются в моем распоряжении. - И Барунданди
отправился портить настроение кому-то другому.
кто такая Нарита. Прежде эта женщина никогда не убиралась в княжеских
покоях. Орудуя шваброй, Сабредил прошептала:
беспокоить не хотела.
мягко улыбнулась и прошептала:
руки и все мышцы тела. Она понимала, что они с Рахини оказались в
распоряжении жены Барунданди не столько из-за работы, которую могли сделать,
сколько по причине того, какими они были. Или, точнее, какими не были. Они
не были ни чересчур смышлеными, ни привлекательными. Барунданди надеялся
таким образом убедить жену в том, что всегда нанимает женщин только такого
типа. Можно не сомневаться, что где-нибудь в другом месте он, как и его
помощники, используют все преимущества своей власти над обездоленными и
отчаявшимися женщинами.
выполнить три женщины. Сари не имела даже возможности вырвать несколько
новых страниц из Летописей. К тому же вскоре обстановка во Дворце стала
гораздо более напряженной. Туда-обратно забегали всякие важные люди. Прошел
слух, по-видимому, просочившись прямо сквозь стены, что еще один Бходи сжег
себя перед Дворцом, и Радиша просто обезумела. Нарита сама сообщила
женщинам:
туда ходит.
слышать не приходилось, но до недавнего времени она и не работала в такой
близости от самого сердца Дворца. - Что это, мэм?
и одежду, изливать свой гнев и плакать в уединении. Она не выйдет оттуда,
пока совсем не успокоится.
такая идея. Религия Гунни персонифицирует все. В ней есть и боги, и богини,
демоны, и дэвы и ракшасы, и уакши, и много кого еще, в разных видах,
воплощениях и с различными именами. Все были очень деятельны в прежние
времена, хотя ныне никто и никогда их не видел.
себе Комнату Гнева - гуннитка, обреченная иметь тысячу комнат, с которыми
она не знала, что делать.
убрать освободившуюся Комнату Гнева. Крошечную, в которой не оказалось
ничего, кроме циновки на полированном деревянном полу и маленькой святыни
предков. Комната была полна густого дыма, а запах ярости просто подавлял.
Глава 24
Сари. - Серые обыскивали нас на выходе. Одна женщина, Ванха, попыталась
украсть маленькую серебряную масляную лампу. Завтра Джауль Барунданди
подвергнет ее "наказанию". На это у него наверняка уйдет все утро.
вышвырнут вон.
труднее манипулировать.
Но мы здесь не для того, чтобы заниматься реформированием Таглиоса, Дрема.
Мы здесь, чтобы найти способ освободить Плененных. И беспокоить наших
врагов, когда это не мешает осуществлению основной задачи. Сегодня мы
сделали очень важное дело. Радиша просто раздавлена нашими посланиями.
собственной маленькой победой.
оригиналом того тома Летописей, который спрятан во Дворце. В ужасном
состоянии, но все цело и вполне читаемо. Может быть, там есть и другие тома.
Пока что я ознакомилась только с частью закрытого фонда. Потом мне пришлось
помочь Баладитаю найти его башмаки, чтобы внук мог отвести его домой.
Сари спросила:
мне не нужен. Сари сжала мою руку.