read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кусты ежевики.
- Забавно, забавно, - бормотал Наварх, оглядываясь, - странно
обнаружить себя в этих дальних мирах.
- Здесь как на Земле, - заметил Джерсен, - но в других местах может
преобладать местная растительность. Тогда будет по-настоящему забавно.
- Нет размаха - даже для разумного поэта, - проворчал Наварх, - но я
должен отбросить свою личность, свое жалкое маленькое "я". Меня сдернули с
Земли, и эти кости, без сомнения, сгниют в чуждой почве. - Он подобрал
комочек глины, растер его в пальцах и отбросил. - Похоже на почву и на
ощупь почва, но это - звездная пыль. Мы так далеко от Земли... Что?.. И
нас тут похоронят без креста и без бутылки?! - вскричал он, увидев, что
Зог вернулся на "Андромеду" и задраивает люк.
Джерсен схватил поэта за руку и потащил через поле.
- У Зога необузданный темперамент. Он может сразу включить привод
Джарнелла и увлечь за собой заросли, траву и двух пассажиров, если мы
окажемся поблизости. То-то будет забавно!
Но Зог воспользовался ионным двигателем. Джерсен и Наварх следили, как
корабль тает в синем небе.
- Вот мы и в Скоплении Сирнеста, - вздохнул Наварх. - Либо Дворец Любви
где-то поблизости, либо это еще одна из зловещих шуток Виоля Фалюша.
Джерсен подошел к краю поля.
- Шутка или нет, но здесь есть дорога, и она должна нас куда-то
привести.
Они зашагали по дороге между высокими черными стволами. Алые
листья-диски шелестели и шептались под ветром. Дорога огибала глыбу
черного камня, в который было высечено грубое подобие ступенек. Забравшись
на нее, Джерсен окинул взглядом долину и увидел на расстоянии мили
маленький город.
- Это и есть Дворец Любви? - удивился Наварх. - Совсем не то, что я
ожидал, - слишком чистый, слишком аккуратный. И что это за круглые башни?
Башни, которые заметил Наварх, поднимались на равном расстоянии друг от
друга по всему городу. Джерсен предположил, что в них помещались конторы
или какие-то службы.
Едва начав спускаться с холма, путники остановились: на них
стремительно неслась лязгающая платформа на воздушной подушке. Суровая,
изможденная особа в черно-коричневой униформе, которая совершенно
скрадывала черты слабого пола, остановила машину и окинула путников
скептическим взором.
- Вы гости Маркграфа? Тогда садитесь.
Наварха обидел суровый тон:
- Вы, видимо, должны были встретить корабль? Это безобразие - нам
пришлось идти пешком.
Женщина одарила его насмешливой улыбкой.
- Залезайте, если не хотите тащиться пешком и дальше.
Джерсен и Наварх взобрались на платформу. Поэт кипел от злости, а
Джерсен спросил женщину:
- Что это за город?
- Город Десять.
- А как вы зовете планету?
- Я зову ее Мир дураков. Остальные могут называть ее, как им
заблагорассудится.
Ее рот захлопнулся, как капкан. Суровая особа развернула громыхающую
машину и погнала ее назад, в город. Джерсен и Наварх вцепились в борта,
опасаясь рассыпаться на мелкие кусочки. Поэт пытался отдавать приказания и
инструкции, но женщина лишь набавляла ход, пока они не оказались на
извилистой, затененной деревьями улочке. Здесь ее манера езды стала
чрезвычайно осторожной. Джерсен и Наварх с любопытством разглядывали
обитателей города. Их поразило полное отсутствие волос на головах мужчин,
включая даже брови. Женщины, напротив, носили вычурные прически,
украшенные цветами. Одежду аборигенов отличала экстравагантность покроя и
расцветки, а их манеры - нелепая смесь нахальства и осторожности. Люди
возбужденно переговаривались тихими голосами, громко посмеиваясь, пугливо
озирались и снова продолжали путь.
Машина миновала двадцатиэтажную башню, одну из тех, что заметил Наварх.
Каждый этаж состоял из шести клинообразных блоков.
Наварх обратился к женщине:
- Каково назначение этих гордых башен?
- Там собирают плату.
- Ага, Генри Лукас, вы были правы: это административные здания.
Женщина смерила Наварха насмешливым взглядом:
- Ода!
Однако поэт больше не обращал на нее внимания. Он указал на одно из
многочисленных открытых кафе, за столиками которых сидели только мужчины:
- У этих жуликов полно свободного времени. Глядите, как они
прохлаждаются. Виоль Фалюш более чем мягок к этим типам.
Машина, сделав полуоборот, остановилась перед длинным двухэтажным
зданием. На веранде сидело множество мужчин и женщин, судя по костюмам -
иномирян.
- Слезайте, волосатики! - рявкнула женщина-водитель. - Вот гостиница. Я
выполнила свою задачу.
- Некомпетентна и груба, - провозгласил Наварх, поднимаясь и готовясь
спрыгнуть. - Ваша собственная голова, кстати, не станет глядеться хуже,
если вы добавите кое-какие детали. Густую бороду, например.
Женщина нажала кнопку, и сиденья в машине опустились. Пассажиры были
принуждены спрыгнуть на землю. Наварх послал вдогонку женщине
оскорбительный жест.
Тем временем подошел служитель отеля.
- Вы гости Маркграфа?
- Именно, - напыжился Наварх, - нас пригласили во Дворец.
- На время ожидания вас разместят в гостинице.
- Ожидания? И сколько оно продлится? - возмутился Наварх. - Я полагал,
что нас доставят непосредственно во Дворец.
Служитель поклонился.
- Гости Маркграфа собираются здесь, а затем их доставляют всех вместе.
Я предполагаю, что еще должны прибыть пять или шесть человек. Могу ли я
показать ваши комнаты?
Гостей провели в небольшие клетушки, в каждой из которых стояла низкая
узкая койка, платяной шкаф. Вентиляционным отверстием в туалете служила
решетка на его двери. Сквозь тонкую перегородку Джерсен отчетливо слышал,
как спутник напевает в соседнем номере, и улыбнулся сам себе. Очевидно,
Виоль Фалюш неспроста помещает гостей в такие спартанские условия.
Джерсен вымылся, переоделся в свежее платье земного фасона из светлого
шелка и вышел на веранду. Наварх опередил его и уже пытался завести
знакомство с гостями. Их было восемь - четверо мужчин и четыре женщины.
Кирт занял кресло в сторонке и стал рассматривать группу. Рядом сидел
надутый джентльмен в черной бабочке; его кожу покрывал слой краски, модной
на побережье Механиков на Лайонессе, одной из планет Скопления Ригеля. Он
занимался, как выяснил Джерсен, производством оборудования для ванных
комнат и представился как Хиген Грот. Спутница Грота, Дорани, скорее
подруга, чем жена, была холодной блондинкой с широко распахнутыми глазами
и ультрамодным бронзовым загаром.
Две другие женщины - студентки, изучающие социологию в Университете
Приморской Провинции около Авенты, по имени Тралла Каллоб и Морнисса Вилл,
- казались растерянными, даже встревоженными. Они жались друг к дружке,
прочно упирая ступни в пол и стискивая коленки. Тралла Каллоб выглядела
вполне привлекательной, хотя не обращала на это внимания и не делала
усилий, чтобы понравиться. Морнисса Вилл страдала некоторой
несоразмерностью черт лица, а также упорным убеждением, что все мужчины
вокруг покушаются на ее невинность.
Куда спокойнее держалась Маргарита Ливер, женщина средних лет с Земли,
которая выиграла первый приз в телевизионной викторине "Сердечное
желание". Она выбрала посещение Дворца Любви. Виоля Фалюша это позабавило,
и он согласился принять гостью.
Музыкант Торрас да Нозза, элегантный, легкомысленный и
болезненно-тщеславный, собирался писать оперу "Дворец Любви". Беззаботное
порхание его мысли исключало любую серьезную беседу.
Леранд Уибл недавно сконструировал яхту с осмиевым килем и парусами из
легчайшей металлизированной пены, не требующими мачт. Киль и паруса
располагались на противоположных точках диаметра металлического
скользящего обруча, покрытого водоотталкивающим веществом, что уменьшало
трение и придавало всей конструкции уникальные гидродинамические свойства.
Уибл мечтал заинтересовать Виоля Фалюша своим новым замыслом - проектом
плавающего морского дворца кольцевидной формы.
На лице Скебу Диффани, угрюмого человека с густой черной шевелюрой и
короткой бородкой, застыло недоверие к остальным. Он был уроженцем
Квантики, наемным рабочим, что объясняло его неважные манеры. Джерсен
приписал присутствие Диффани в группе капризу Виоля Фалюша.
Маргарита Ливер прибыла первой, пять долгих местных дней назад. Затем
приехали Тралла и Морнисса, за ними - Скебу Диффани, Леранд Уибл и Торрас
да Нозза, а последним - Хиген Грот с Дорани.
Наварх замучил всех вопросами и тем, что метался по веранде,
взбудораженный ожиданием. Никто из присутствующих не знал, где находится
Дворец Любви и когда они туда отправятся, но это никого не беспокоило:
невзирая на тесноту, отель был довольно комфортабелен, к тому же вокруг
лежал город, поразительный, таинственный, живущий по законам, которые одни
находили забавными, а остальные - страшноватыми.
Гонг пригласил гостей к обеду. Его сервировали на заднем дворе под
деревьями с черной, зеленой и алой листвой. Кухня оказалась довольно
простой: макароны, жареная рыба, фрукты, холодный бледно-зеленый напиток и
печенье. Во время трапезы прибыли новые гости и немедленно явились к



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.